<との韓国語例文>
| ・ | 대기 오염 때문에 심각한 병에 걸리거나 죽게 되는 사람들이 해마다 증가하고 있다. |
| 大気汚染のせいで深刻な病気になったり死ぬことになる人が年々増加している、 | |
| ・ | 팔과 다리가 퉁퉁 부었다. |
| 腕と足が腫れあがった。 | |
| ・ | 마음의 상처를 낫게 하는 것도 역시 사람밖에 없습니다. |
| 心の傷を治すこともやはり、人だけしかいません。 | |
| ・ | 건강을 유지하기 위해 병을 예방하는 것이 병에 걸린 후 나으려고 것보다 낫다. |
| 健康を保つことで病気を防ぐのは病気になってから治そうとするようりもよい。 | |
| ・ | 빨리 나으려면 적당한 운동을 하는 것이 좋아요. |
| 早く治したかったら、適当な運動をすると良いです。 | |
| ・ | 아직 감기가 제대로 낫지 않았으니 부디 무리하시지 마세요. |
| まだ風邪がちゃんと治ってないのですから、くれぐれも無理をなさらないでくださいね。 | |
| ・ | 금방 나을 줄 알았는데요, 좀처럼 안 낫네요. |
| すぐ治ると思ったんですけど、なかなか治らないですね。 | |
| ・ | 빨리 낫길 바랍니다. |
| はやく治ることを祈ってます。 | |
| ・ | 허리가 너무 쑤셔서 일을 할 수가 없다. |
| 腰がとても痛くて仕事ができない。 | |
| ・ | 설사가 지속되면 체력을 소모하고, 탈수 증상이나 영양실조를 일으키거나 하는 경우도 있습니다. |
| 下痢が続くと体力を消耗し、脱水症状や栄養失調を引き起こしたりすることもあります。 | |
| ・ | 과도한 알코올이 장을 자극해서 설사를 하는 경우도 있습니다. |
| 過度なアルコールが腸を刺激して下痢になることもあります。 | |
| ・ | 식사를 하면 바로 설사를 해 버려서 고생하고 있다. |
| 食事をすると、すぐに下痢してしまうことに悩んでいる。 | |
| ・ | 너무 많이 먹어서 복통이나 설사를 일으키는 경우도 있습니다. |
| 食べ過ぎて腹痛や下痢をおこすこともあります。 | |
| ・ | 왠지 몸 상태가 좋지 않다. |
| なんとなく身体の調子が悪い。 | |
| ・ | 구역질은 여러 가지 병이 생겼을 때 일어나는 일반적인 증상이다. |
| 吐き気はさまざまな病気のときに起きる一般的な症状である。 | |
| ・ | 구역질을 일으키는 원인으로써는 멀미나 약의 복용에 의해 일어나는 경우가 있습니다. |
| 吐き気が起こる原因としては、乗り物酔いや薬の服用によって起こることがあります。 | |
| ・ | 내 눈에 흙이 들어가기 전까지 내 아들이랑은 절대 안 돼요. |
| 決して息子との結婚は絶対に許しません。 | |
| ・ | 그를 만나 결혼하고 행복한 나날이 계속되는 듯 했다. |
| 彼に出会い結婚し、幸せな日々が続くと思っていた。 | |
| ・ | 맘대로 날 전부 아는 양 말하지 마. |
| 勝手に私のこと全部わかった風に言わないで。 | |
| ・ | 모든 걸 포기한 양 넋 놓고 있어요. |
| 全てのことを諦めたかのように気を落としています。 | |
| ・ | 그는 마치 그것이 자기 책임이라도 되는 양 매우 걱정했다. |
| 彼はまるでそれは自分の責任であるかのようにとても心配した。 | |
| ・ | 재밌는 이야기인 양 그 일을 들려주곤 했다. |
| 面白い話であるようにそのことをしばしば聞かせてやったりした。 | |
| ・ | 바람 좀 쐬고 올게. |
| ちょっと風にあたってくる。 | |
| ・ | 괴질이란 콜레라를 말합니다. |
| 奇病とは、コレラのことである。 | |
| ・ | 농구화를 새로 샀다. |
| バスケットシューズを新しく買った。 | |
| ・ | 다른 분야에서도 똑같이 성공할 것이라고 단정하기는 어렵다. |
| 他の分野でも同じに成功するものであると断定することは難しい。 | |
| ・ | 법인세 인하가 반드시 고용 확대로 이어진다고 단정하기는 어렵다. |
| 法人税引き下げが必ずしも雇用拡大へとつながると断定することは難しい。 | |
| ・ | 그가 범인이라고 단정할 수 없다. |
| 彼が犯人だと断定できない。 | |
| ・ | 경찰은 그 증언을 허위라고 단정했다. |
| 警察はその証言を虚偽と断定した。 | |
| ・ | 쭉 예전부터 좋아했어요. |
| ずっと前から好きでした。 | |
| ・ | 예전부터 계속 당신과 만나고 싶었어요. |
| 以前から、ずっと貴方に会いたいと思っていました。 | |
| ・ | 아들만큼은 사랑하는 여자를 만나 행복한 결혼 생활을 했으면 하는 바람이 있다. |
| 息子だけでも心から愛する女性に出会って幸せな結婚生活をしてくれたらという希望がある。 | |
| ・ | 아들은 아버지의 바람과는 정반대로 성장했다. |
| 息子は父の望みと正反対に成長した。 | |
| ・ | 바람이 있다면, 아들이 결혼하는 거예요. |
| 願いがあるなら、息子が結婚することですね。 | |
| ・ | 그게 우리 가족을 지키는 방법이라고 생각했다. |
| それが私の家族を守る方法だと思いました。 | |
| ・ | 이번 사고는 아이들을 지키지 못한 어른들의 책임입니다. |
| 今回の事故は子どもたちを守ることができなかった大人の責任です。 | |
| ・ | 엄마를 네가 옆에서 든든하게 잘 지켜줘. |
| ママをお前がそばでしっかりと守ってくれ。 | |
| ・ | 헐크라는 별명답게 엄청난 근육과 힘을 지녔다. |
| ハルクというあだ名らしく、とてつもない筋肉と力を持っている。 | |
| ・ | 나이를 먹으니 자꾸 까먹어요. |
| 年を取るとよく忘れちゃうんです。 | |
| ・ | 적자로 한 달에 까먹는 돈만 천 만원이다. |
| 赤字でひと月に出ていく金だけで1千万ウォンになる。 | |
| ・ | 무슨 말 할지 까먹었다. |
| 何言おうとしたかど忘れしちゃった。 | |
| ・ | 나는 어머니에게 나의 결백을 믿도록 노력했다. |
| 私は母に私の潔白を信じさせようと努めた。 | |
| ・ | 그녀가 결백하다고 믿어 의심치 않는다. |
| 彼女が潔白であると信じて疑いません。 | |
| ・ | 변호사는 그가 결백하다는 유력한 증거를 쥐고 있다. |
| 弁護士は彼が潔白だという有力な証拠を握っている。 | |
| ・ | 보일러란 액체를 비등시키기 위한 장치입니다. |
| ボイラーとは液体を沸騰させるための装置です。 | |
| ・ | 보일러란, 증기나 온수를 만들기 위한 장치입니다. |
| ボイラーとは、蒸気や温水をつくるための装置です。 | |
| ・ | 방의 습도를 낮추려면 습도를 제거하는 것이 중요합니다. |
| 部屋の湿度を下げるためには、湿気を除去することが重要です。 | |
| ・ | 습도는 공기 중에 포함된 수분의 양의 비율을 말한다. |
| 湿度は、空気中にふくまれる水分の量のわりあいのことをいう。 | |
| ・ | 세탁물을 방에서 건조하면, 실내 온도가 올라갑니다. |
| 洗濯物を部屋干しすると、室内の湿度は上がります。 | |
| ・ | 실내의 적절한 습도는 40〜60%라고 합니다. |
| 室内の適切な湿度は40〜60%といわれている。 |
