| ・ |
우리집은 지금 학교에서 먼 곳에 주택을 구입했기 때문에 전학했어요. |
|
我が家は今の学校から遠いところに自宅を購入したため、転校しました。 |
| ・ |
애가 전학하고 싶지 않다고 엉엉 울고 있어요. |
|
子供が転校したくないと大泣きしています。 |
| ・ |
신에게 공물로써 살아있는 동물을 바쳤다. |
|
神への供物として生きた動物を供えた。 |
| ・ |
공물이란, 제단에 차려놓고 고인의 영을 기리는 것입니다. |
|
供物とは、祭壇にお供えをして故人の霊を慰めるものです。 |
| ・ |
인신 공양이란, 인간을 신에게 희생양으로 바치는 것이다. |
|
人身御供とは、人間を神への生贄とすることだ。 |
| ・ |
2인칭이란 인칭의 하나로, 듣는 사람을 가리킨다. |
|
二人称とは、人称の一つで、受け手を指す。 |
| ・ |
1인칭이란 인칭의 하나로, 말한는 사람 자신을 가리킨다. |
|
人称とは、人称の一つで、話し手自身を指す。 |
| ・ |
3인칭이란 일련의 이야기 속에 등장하는 제 3자를 가리킨다. |
|
三人称とは、一連の話の中で登場する第三者を指す。 |
| ・ |
그는 타칭, 변호사라고 불린다. |
|
彼は、他称、弁護士と呼ばれる。 |
| ・ |
본명이라고 생각하고 있던 것이 사실은 속칭인 경우도 꽤 있습니다. |
|
本名だと思っているものが、実は通称だということが結構あります。 |
| ・ |
초등학생을 속칭, 초딩이라 부른다. |
|
小学生を通称「チョディン」と呼んでいる。 |
| ・ |
병의 정식 명칭을 'COVID-19'로 결정했다고 발표했다. |
|
病気の正式名称を「COVID-19」に決定したと発表した。 |
| ・ |
상품을 구입해 소비자에게 전달하는 사업을 총칭해서 유통업계라 한다. |
|
商品を仕入れて消費者に届ける事業を総称して流通業界という。 |
| ・ |
기상청이 보유한 정보를 총칭해서 기상정보라고 부르는 경우가 있다. |
|
気象庁が保有する情報を総称して「気象情報」という場合がある。 |
| ・ |
세금이나 사회보험료 이런 것들은 총칭해서 공공요금이라고 불립니다. |
|
税金や社会保険料、これらは総称して公共料金と呼ばれています。 |
| ・ |
대사관과 총영사관을 총칭해서 재외 공관이라 부릅니다. |
|
大使館,総領事館を総称して在外公館と呼びます。 |
| ・ |
특허권이나 저작권 등을 총칭해서 지적 재산권이라고 부릅니다. |
|
特許権や著作権を総称して知的財産権と呼びます。 |
| ・ |
호흡에 관련된 장기를 총칭해서 호흡기라고 부릅니다. |
|
呼吸にかかわる臓器を総称して呼吸器といいます。 |
| ・ |
소수점은 실수를 숫자열로 표기할 때 정수 부분과 소수 부분과의 경계를 표시하는 기호이다. |
|
小数点は、実数を数字列で表記したときの整数部と小数部との境を表す記号である。 |
| ・ |
소독약으로 세균을 완전히 없애는 것은 불가능하다. |
|
消毒薬で細菌を完全になくすことができない。 |
| ・ |
한국과 북한과의 경계선은 국경이 아니고 군사 경계선입니다. |
|
韓国と北朝鮮との境界線は国境ではなく軍事境界線です。 |
| ・ |
한국의 휴전선은 북위 38도 선으로 삼팔선이라고도 부른다. |
|
韓国の休戦ラインは、北緯38度線で「三八線」ともいう。 |
| ・ |
2일부터 정전에 들어가는 것으로 합의했다. |
|
2日から停戦に入ることで合意した。 |
| ・ |
전쟁이나 전투를 일시 멈추는 것을 정전이라 부른다. |
|
戦争や戦闘を一時やめることを停戦とよぶ。 |
| ・ |
8월에 들어서자 각지에서 비가 내렸습니다. |
|
8月に入ると各地で雨が続きました。 |
| ・ |
전사란 군인이 전쟁이나 전투에서 사망하는 것이다. |
|
戦死とは、軍人が戦争や戦闘で死亡することである。 |
| ・ |
구조 활동 중인 소방대원 5명이 순직하는 비극이 일어났습니다. |
|
救助活動中の消防員5人が殉職するという悲劇が起こりました。 |
| ・ |
승객의 생명을 구하려다가 순직했다. |
|
乗客の生命を救おうとして殉職した。 |
| ・ |
그 굴욕감은 복수심이 되어 타인에게 향했다. |
|
その屈辱感は復讐心となて他人に向かった。 |
| ・ |
학업 성적이 우수하다고 인정되는 학생에게는 수업료 전액을 면제하는 제도가 있습니다. |
|
学業成績優秀と認められる学生には、授業料の全額を免除する制度があります。 |
| ・ |
무언가의 계기로 인간 불신에 빠지는 경우도 있습니다. |
|
何かのきっかけで人間不信に陥ることがあります。 |
| ・ |
항체 측정에는 현재 많은 진단키트가 있습니다. |
|
抗体の測定には現在多くの検査キットがあります。 |
| ・ |
국내 기업이 신속 진단키트 개발에 착수했다. |
|
国内企業が迅速診断キットの開発に乗り出した。 |
| ・ |
헌혈하는 분의 안전을 위해, 헌혈을 거절하는 경우가 있습니다. |
|
献血する方の安全のため、献血をお断りすることがあります。 |
| ・ |
헌혈하려면 건강하지 않으면 안 돼요. |
|
献血するには健康でないといけません。 |
| ・ |
수혈을 필요로 하는 환자의 귀중한 생명을 구하기 위해서 헌혈한다. |
|
輸血を必要としている患者さんの尊い生命を救うために献血する。 |
| ・ |
헌혈하는 사람이 약 백만 명 부족하다는 시산도 있다. |
|
献血する人が約100万人不足するという試算もある。 |
| ・ |
사람의 목숨을 구하기 위해, 헌혈은 매우 중요한 것입니다. |
|
人の命を救うために、献血はとても大事なことです。 |
| ・ |
최저임금 인상으로 소상공인과 영세 중소기업의 부담이 가중돼 고용이 감소할 우려가 있다. |
|
最低賃金引き上げで、小商工人と零細中小企業の負担が加重され、雇用減少の恐れがある。 |
| ・ |
가뭄과 폭염으로 평년 모기 수가 감소했다. |
|
干ばつと猛暑で平年の蚊の数が減少した。 |
| ・ |
큰 수술을 하는 경우는 다량의 출혈이 있어, 이런 경우에는 수혈이 필요하게 됩니다. |
|
大きな手術をする場合は多量の出血があり、このような場合には輸血が必要となります。 |
| ・ |
사고나 수술 등으로 대량으로 출혈할 때는 수혈이 필요합니다. |
|
事故や手術などで大量出血したときに、輸血が必要です。 |
| ・ |
수혈을 하면 부작용이 일어나는 경우가 있습니다. |
|
輸血をすると副作用が起こる場合があります。 |
| ・ |
그 코멘트는 위법적인 차별 행위이며 모욕적인 행위이기도 하다. |
|
そのコメントは違法な差別行為であり、侮辱的な行為でもある。 |
| ・ |
모욕적 행위에 의해 정신적 피해를 받는 경우가 있다. |
|
侮辱的行為によって精神的被害を受けることがある。 |
| ・ |
시험에 떨어져 구렁텅이에 빠졌다. |
|
試験に落ちて奈落の底に突き落とされた。 |
| ・ |
한 정치인은 그 조약을 굴욕적인 조약이라고 비판했다. |
|
ある政治家は、その条約を屈辱的な条約だと批判した。 |
| ・ |
힘든 환경에서 일하다가 보면 굴욕을 맛보는 경우도 적지 않지요. |
|
辛い環境で働いていると屈辱を味わうことも少なくありませんよね。 |
| ・ |
전년도 우승팀과 일회전에 만나서, 굴욕적인 패전을 맛봤다. |
|
前年度優勝チームと一回戦で当たってしまい、屈辱的な敗北を味わった。 |
| ・ |
제 2차 세계대전의 패배로, 독일은 미국 프랑스 영국 소련의 4개국에 의해 통치되었다. |
|
第2次世界大戦の敗戦を受け、ドイツはアメリカとフランス、イギリス、ソ連の4か国によって統治された。 |