【と】の例文_401
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그녀는 직원들과의 소통을 중요하게 생각하는 매니저입니다.
彼女は社員のコミュニケーションを大切にしているマネージャーです。
그는 프로젝트 매니저로서 예산 관리를 담당하고 있어요.
彼はプロジェクトマネージャーして予算管理を担当しています。
스포츠 팀의 매니저로서 선수들의 훈련을 관리하고 있습니다.
スポーツチームのマネージャーして、選手のトレーニングを管理しています。
매니저는 그 이벤트의 준비를 담당하고 있어요.
マネージャーはそのイベントの準備を担当しています。
저는 새로운 매장의 매니저로 일하게 되었습니다.
私は新しい店のマネージャーして働くこになりました。
그는 매니저로서 많은 프로젝트를 성공으로 이끌었습니다.
彼はマネージャーして多くのプロジェクトを成功に導きました。
매니저와 정기적으로 미팅을 진행하고 있어요.
マネージャー定期的にミーティングを行っています。
프로젝트 매니저로서 전체 진행을 관리합니다.
プロジェクトのマネージャーして、全体の進行を管理します。
저는 새로운 프로젝트의 매니저로 임명되었어요.
私は新しいプロジェクトのマネージャーに任命されました。
그는 팀 매니저로서 일하고 있어요.
彼はチームのマネージャーして働いています。
아무리 매니저라도 그녀의 사생활까지는 알지 못합니다.
いくらマネージャーでも彼女のプライベートのこまでは知りません。
연예인으로 성공하려면 매니저를 잘 만나야 합니다.
芸能人で成功しようするマネージャーによく会わなければなりません。
그는 전성기와 같은 퍼포먼스를 되찾을 수 있었어요.
彼は全盛期のようなパフォーマンスを取り戻すこができました。
전성기인 그녀는 누구나 인정하는 톱스타였어요.
全盛期の彼女は誰もが認めるトップスターでした。
그의 가수로서의 전성기는 90년대였어요.
彼の歌手しての全盛期は90年代でした。
미드 음악이 매우 인상적입니다.
アメリカドラマの音楽がても印象的です。
그의 연기는 매우 인기가 있어요.
彼の演技がても人気です。
인기 있는 스포츠 이벤트를 보러 갔어요.
人気のスポーツイベントを見に行きました。
그 영화는 매우 인기가 있어요.
その映画はても人気があります。
그 배우는 한 번 스캔들을 일으키고 나자 인기가 뚝 떨어졌다.
その俳優は一度スキャンダルを起こすや、人気がぷつっ落ちた。
인기가 점점 높아지자 그를 찾는 방송 관계자들이 늘었다.
人気が徐々に高くなる、彼女を尋ねる放送関係者が増えた。
인기를 오랜 기간에 걸쳐 유지해 가는 것은 어렵다.
人気を長期にわたって維持していくこは難しい。
한국에서는 야구와 축구가 인기 있어요.
韓国では野球サッカーが人気があります。
악수회 분위기가 정말 좋았어요.
握手会の雰囲気がても良かったです。
악수회 줄이 정말 길었어요.
握手会の列がても長かったです。
악수회는 정말 즐거웠어요.
握手会はても楽しかったです。
악수회 티켓을 구매했어요.
握手会のチケットを購入しました。
악수회에서 그녀와 이야기를 나눴어요.
握手会で彼女話しました。
그 코스프레 의상은 매우 비쌉니다.
そのコスプレ衣装はても高価です。
코스프레 대회에 참가했어요.
コスプレコンテストに参加しました。
그 코스프레는 정말 잘 어울립니다.
そのコスプレはても似合っています。
코스프레 이벤트에 갈 예정입니다.
コスプレイベントに行く予定です。
코스프레는 만화나 게임 속 주인공의 의상과 분장을 하고 즐기는 것을 말한다.
コスプレは、漫画やゲームの主人公の衣装や扮装を楽しむこを指している。
밤무대 조명이 정말 예뻤어요.
夜の舞台の照明がてもきれいでした。
밤무대에서 특별한 이벤트가 있었어요.
夜の舞台で特別なイベントがありました。
밤무대는 매우 화려합니다.
夜の舞台はても華やかです。
밤무대 댄서와 애절한 사랑을 나눴어요.
夜の舞台のダンサー哀しい愛を交わしました。
스캔들에 대해 언급을 자제하겠습니다.
スキャンダルについてコメントを控えます。
후속곡은 원곡과 다른 느낌을 주고 있어요.
後続曲はオリジナル曲は異なる感じを与えています。
후속곡이 나오자마자 음원 차트에서 상위권을 기록했어요.
後続曲が出るすぐに音源チャートで上位にランクインしました。
후속곡은 주로 앨범의 두 번째 타이틀로 발표됩니다.
後続曲は通常、アルバムの2番目のタイトルして発表されます。
후속곡이 원곡만큼 인기를 끌고 있어요.
後続曲がオリジナル曲同じくらい人気を集めています。
이번 앨범의 후속곡도 많은 사랑을 받을 것 같아요.
今回のアルバムの後続曲もたくさん愛される思います。
그 그룹은 팬들의 요청으로 후속곡이 변경되었다.
そのグループはファンのリクエストで後続曲に変更した。
그 아티스트는 대표곡 덕분에 큰 성공을 거두었습니다.
そのアーティストは代表曲のおかげで大きな成功を収めました。
그 아티스트는 대표곡을 통해 많은 팬을 얻었어요.
そのアーティストは代表曲を通じて多くのファンを得ました。
대표곡이 발표되었을 때 큰 반향을 일으켰어요.
代表曲が発表されたき、大きな反響を呼びました。
이 노래는 그 가수의 대표곡으로 자리잡았습니다.
この歌はその歌手の代表曲して定着しました。
이 곡은 그 아티스트의 대표곡으로 손꼽힙니다.
この曲はそのアーティストの代表曲されています。
이 앨범은 수록곡마다 그 아티스트의 개성이 잘 드러납니다.
このアルバムは収録曲ごにそのアーティストの個性がよく表れています。
[<] 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410  [>] (401/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.