<との韓国語例文>
| ・ | 타이틀 곡은 팝, 레트로, 어반 장르의 요소가 섞인 일렉트로닉 댄스 곡이다. |
| タイトル曲はポップ、レトロ、アーバンジャンルの要素が混ざったエレクトロニックダンス曲である。 | |
| ・ | 주로 발라드만 불렀던 그녀는 새 음반에서 타이틀곡으로 댄스 음악을 선보여 화제를 모았다. |
| 主にバラードだけ歌った彼女は新しいCDからタイトル曲で、ダンス音楽を披露して話題を集めた。 | |
| ・ | 디지털 싱글은 비용을 절감할 수 있는 좋은 방법입니다. |
| デジタルシングルはコストを節約できる良い方法です。 | |
| ・ | 디지털 싱글로 많은 팬들이 새로운 음악을 쉽게 접할 수 있습니다. |
| デジタルシングルで多くのファンが新しい音楽を簡単に楽しむことができます。 | |
| ・ | 그 앨범의 타이틀곡은 디지털 싱글로 발매되었습니다. |
| そのアルバムのタイトル曲はデジタルシングルとして発売されました。 | |
| ・ | 디지털 싱글은 CD 발매보다 비용이 적게 듭니다. |
| デジタルシングルはCDの発売よりもコストがかかりません。 | |
| ・ | 이 노래는 디지털 싱글로 먼저 발표되었습니다. |
| この歌はデジタルシングルとして最初に発表されました。 | |
| ・ | 이 부처의 역할은 법률을 제정하는 것입니다. |
| この部署の役割は法律を制定することです。 | |
| ・ | 부처가 달라지면 업무 내용도 바뀝니다. |
| 部署が変わると、業務内容も変わります。 | |
| ・ | 부처별로 연간 예산이 다릅니다. |
| 部署ごとに年間予算が異なります。 | |
| ・ | 부처의 정책을 잘 이해해야 효율적으로 일할 수 있습니다. |
| 部署の政策をよく理解することが、効率的に働くために重要です。 | |
| ・ | 부처님을 모시고 마음의 평화를 찾기를 바랍니다. |
| 仏陀を祀って心の平和を見つけることを願っています. | |
| ・ | 부처님을 통해 배운 덕목을 실천하고자 합니다. |
| 仏陀を通じて学んだ徳目を実践したいと思います。 | |
| ・ | 부처님의 가르침은 오늘날에도 여전히 유효합니다. |
| 仏陀の教えは今日でも依然として有効です。 | |
| ・ | 부처님께서는 모든 존재가 평등하다고 말씀하셨습니다. |
| 仏陀はすべての存在が平等であるとおっしゃいました。 | |
| ・ | 부처님은 모든 고통을 극복할 수 있다고 가르치셨습니다. |
| 仏様はすべての苦しみを克服できると教えました。 | |
| ・ | 띄어쓰기가 정확하면 가독성이 높아집니다. |
| 分かち書きが正確だと、可読性が向上します。 | |
| ・ | 띄어쓰기를 배울 때 가장 힘들었어요. |
| 分かち書きを学ぶときが一番大変でした。 | |
| ・ | 아이들이 띄어쓰기를 배울 때 힘들어해요. |
| 子どもたちは分かち書きを学ぶとき、苦労します。 | |
| ・ | 띄어쓰기를 잘못하면 문장이 어색해져요. |
| 띄어쓰기を間違えると、文章が不自然になります。 | |
| ・ | 띄어쓰기 오류는 의미를 바꿀 수 있어요. |
| 分かち書きの誤りは意味を変えることがあります。 | |
| ・ | 한국어를 공부할 때 어려운 것 중에 하나가 바로 띄어쓰기입니다. |
| 韓国語を勉強する際に、難しいことの1つがこの分かち書きです。 | |
| ・ | 가요곡을 들으면서 그 당시의 분위기를 느낄 수 있어요. |
| 歌謡曲を聴きながら、その時代の雰囲気を感じることができます。 | |
| ・ | 주제에 대해 깊이 생각해본 적이 있어요. |
| 主題について深く考えたことがあります。 | |
| ・ | 이 노래의 주제는 자유와 꿈이에요. |
| この歌の主題は自由と夢です。 | |
| ・ | 이 책의 주제는 사랑과 희생입니다. |
| この本の主題は愛と犠牲です。 | |
| ・ | 오늘 밤의 주제는 인권에 관한 토론입니다. |
| 今夜のテーマは人権に関するディベートです。 | |
| ・ | 기사의 주제나 분야는 자유롭게 정할 수 있다. |
| 記事のテーマや分野は自由に選ぶことができる。 | |
| ・ | 작품 이야기를 충분히 나눈 뒤, 그녀는 주제를 바꿔 그의 일상을 묻기로 했다. |
| 作品の話しを十分に聞いた後、彼女は話題を変えて彼の日常を聞くことにした。 | |
| ・ | 솔로 활동 덕분에 그는 더 많은 창작의 기회를 가질 수 있었어요. |
| ソロ活動のおかげで、彼はもっと多くの創作の機会を持つことができました。 | |
| ・ | 솔로 활동은 그에게 많은 자유와 창의적인 기회를 주었어요. |
| ソロ活動は彼に多くの自由と創造的な機会を与えました。 | |
| ・ | 그룹 활동과는 다른 느낌으로 솔로 활동을 진행했어요. |
| グループ活動とは違う感じでソロ活動を進めました。 | |
| ・ | 솔로 활동 덕분에 다양한 팬층을 형성할 수 있었어요. |
| ソロ活動のおかげで、様々なファン層を形成することができました。 | |
| ・ | 그녀는 솔로 활동을 통해 더 많은 곡을 발표하고 싶다고 했어요. |
| 彼女はソロ活動を通じて、もっと多くの曲を発表したいと言いました。 | |
| ・ | 그룹 활동과는 다른 매력을 보여주는 솔로 활동이 인상적이에요. |
| グループ活動とは違った魅力を見せるソロ活動が印象的です。 | |
| ・ | 그녀는 솔로 활동을 시작하면서 음악적으로 더 성숙해졌어요. |
| 彼女はソロ活動を始めて、音楽的にもっと成熟しました。 | |
| ・ | 솔로 활동을 통해 더 많은 팬들을 만났어요. |
| ソロ活動を通じて、もっと多くのファンと出会いました。 | |
| ・ | 짐승돌은 보통 매우 강한 이미지와 남성적인 매력을 자랑해요. |
| 野獣アイドルは通常、非常に強いイメージと男性的な魅力を誇ります。 | |
| ・ | 2PM은 아이돌계의 짐승돌로 유명한 그룹이다. |
| 2PMはアイドル界のチムスンドル(野獣アイドル)として有名なグループだ。 | |
| ・ | 신인 래퍼가 음악 차트에 진입했어요. |
| 新人ラッパーが音楽チャートに登場しました。 | |
| ・ | 신인 트로트 가수가 빠르게 인기를 얻고 있어요. |
| 新人トロット歌手が急速に人気を得ています。 | |
| ・ | 신인 그룹이 인기 차트를 석권했어요. |
| 新人グループが人気チャートを席巻しました。 | |
| ・ | 신인 아이돌 그룹이 콘서트를 열었어요. |
| 新人アイドルグループがコンサートを開きました。 | |
| ・ | 음원 수익은 아티스트에게 중요한 수입원이에요. |
| 音源の収益はアーティストにとって重要な収入源です。 | |
| ・ | 음원 사이트에서 곡을 즐겨 들어요. |
| 音源サイトで曲をよく聴きます。 | |
| ・ | 음원을 통해 새로운 아티스트를 알게 되었어요. |
| 音源を通じて新しいアーティストを知りました。 | |
| ・ | 음원 차트에서 1위를 차지했어요. |
| 音源チャートで1位を獲得しました。 | |
| ・ | 음원을 구매하면 직접 들을 수 있어요. |
| 音源を購入すれば直接聴くことができます。 | |
| ・ | 음원 사이트에서 최신곡을 확인할 수 있어요. |
| 音源サイトで最新の曲を確認できます。 | |
| ・ | 이 음원은 차트에서 높은 순위를 기록했어요. |
| この音源はチャートで高い順位を記録しました。 |
