<との韓国語例文>
| ・ | 아드님은 매우 예의 바르시네요. |
| ご子息はとても礼儀正しいですね。 | |
| ・ | 아드님께서 이번에 결혼한다고 들었습니다. |
| ご子息が今回、結婚するのだと聞きました。 | |
| ・ | 아버님은 새로운 것을 배우는 것을 좋아하세요. |
| お父様は新しいことを学ぶのが好きです。 | |
| ・ | 아버님과 함께 여행을 갈 예정이에요. |
| お父様と一緒に旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 아버님은 평소에 아주 바쁘세요? |
| お父様は普段からとても忙しいですか? | |
| ・ | 처남은 기타를 칠 수 있어요. |
| 妻の弟はギターを弾くことができます。 | |
| ・ | 처남은 컴퓨터 사용을 아주 잘해요. |
| 妻の弟はパソコンの使い方がとても上手です。 | |
| ・ | 손녀는 미래에 선생님이 되고 싶다고 해요. |
| 孫娘は将来、先生になりたいと言っています。 | |
| ・ | 선생님은 학생들의 진로 선택을 돕습니다. |
| 先生は生徒たちの進路選択をサポートします。 | |
| ・ | 친구들과 20년 전 중학교 담임선생님을 찾아뵈었다. |
| 友達と20年前の中学担任先生に伺った。 | |
| ・ | 손녀와 함께 과자를 만드는 것이 즐거워요. |
| 孫娘と一緒にお菓子を作るのが楽しいです。 | |
| ・ | 손녀는 할아버지와 산책하는 것을 좋아해요. |
| 孫娘はおじいちゃんと散歩に出かけるのが好きです。 | |
| ・ | 손녀는 아주 밝고 주변 사람들을 웃게 해줘요. |
| 孫娘はとても明るく、周りの人を笑顔にしてくれます。 | |
| ・ | 손녀는 아주 조용한 소녀예요. |
| 孫娘はとてもおとなしい女の子です。 | |
| ・ | 조카들은 저를 닮았다는 말을 들어요. |
| 甥と姪は私に似ていると言われます。 | |
| ・ | 조카들은 공원에서 노는 것을 좋아해요. |
| 甥と姪は公園で遊ぶのが好きです。 | |
| ・ | 조카는 학교 성적이 매우 좋아요. |
| 甥は学校の成績がとても良いです。 | |
| ・ | 조카들과 자주 함께 놀아요. |
| 甥と姪はよく一緒に遊びます。 | |
| ・ | 조카는 매우 활발하고 에너지가 넘치는 아이예요. |
| 甥はとても元気で活発な子です。 | |
| ・ | 처음에는 내가 조카의 엄마인 줄 알았대요. |
| 初めは私が甥っ子の母親だと思ったそうです。 | |
| ・ | 누나는 해외에 가면 저에게 선물을 사다줘요. |
| 姉は海外に行くときに、私にお土産を買ってきてくれます。 | |
| ・ | 누나는 최근에 다이어트를 시작했어요. |
| 姉は最近ダイエットを始めました。 | |
| ・ | 제게는 3살 위의 누나와 5살 위의 형이 있어요. |
| 僕には、3つ上の姉と5つ上の兄がいます。 | |
| ・ | 누나랑 몇 살 차이에요? |
| お姉さんと、何歳違いですか? | |
| ・ | 내 위로는 형 2명과 누나가 있어요. |
| 私の上には兄が2人と姉がいます。 | |
| ・ | 누나하고 남동생이 있어요. |
| 姉と弟がいます。 | |
| ・ | 자연인은 법인과는 다른 책임을 집니다. |
| 自然人は、法人とは異なる責任を負います。 | |
| ・ | 그는 자연인으로서 소송을 제기할 수 있어요. |
| 彼は自然人として、裁判を起こすことができます。 | |
| ・ | 자연인으로서 그는 공공장소에서 자유롭게 행동할 수 있어요. |
| 自然人として、彼は公共の場で自由に行動できます。 | |
| ・ | 그는 자연인으로서 재산을 소유할 수 있어요. |
| 彼は自然人として、財産を所有することができます。 | |
| ・ | 자연인의 권리는 기본적으로 다른 개인들과 같습니다. |
| 自然人の権利は、基本的に他の個人と同じです。 | |
| ・ | 자연인으로서 그는 상속권을 가지고 있어요. |
| 自然人として、彼は相続の権利を持っています。 | |
| ・ | 이 계약은 자연인과 법인 사이에서 체결되었습니다. |
| この契約は自然人と法人の間で結ばれました。 | |
| ・ | 자연인은 법인에 대해 개인적인 책임을 질 수 있어요. |
| 自然人は、法人に対して個人的な責任を負うことがあります。 | |
| ・ | 그는 자연인으로서 계약을 체결할 수 있어요. |
| 彼は自然人として、契約を結ぶことができます。 | |
| ・ | 그는 모범수로서 교도소의 규칙을 충실히 지키고 있습니다. |
| 彼は模範囚として、刑務所のルールを忠実に守っています。 | |
| ・ | 모범수로서 그는 다른 수감자들에게 본보기를 보여야 합니다. |
| 模範囚として、彼は他の囚人に手本を示すべきです。 | |
| ・ | 그는 모범수로서 진심으로 반성하고 있습니다. |
| 彼は模範囚として、心から反省しています。 | |
| ・ | 그는 모범수로서 재범 방지 프로그램에 적극적으로 참여하고 있습니다. |
| 彼は模範囚として、再犯防止プログラムに積極的に参加しています。 | |
| ・ | 모범수는 교도소에서 새로운 기술을 배우기도 합니다. |
| 模範囚は、刑務所で新たなスキルを学ぶことがあります。 | |
| ・ | 그는 모범수로서 교도소 내 규칙을 지키는 중요성을 이해하고 있어요. |
| 彼は模範囚として、刑務所内の規律を守る重要性を理解しています。 | |
| ・ | 그는 모범수로서 교도소 내에서 좋은 인간관계를 구축하고 있어요. |
| 彼は模範囚として、刑務所の中で良い人間関係を築いています。 | |
| ・ | 그 수감자는 모범수로 지내면서 큰 변화를 겪었습니다. |
| その囚人は、模範囚として過ごす中で大きな変化を遂げました。 | |
| ・ | 그는 모범수로서 교도소 내 활동에 적극적으로 참여하고 있어요. |
| 彼は模範囚として、刑務所内の活動に積極的に参加しています。 | |
| ・ | 그는 모범수로서 다른 수감자들로부터 존경을 받고 있어요. |
| 彼は模範囚として、他の囚人に尊敬されています。 | |
| ・ | 그는 모범수로서 다른 수감자들에게 영향을 미치고 있어요. |
| 彼は模範囚として他の囚人に影響を与えています。 | |
| ・ | 모범수는 종종 조기 가석방됩니다. |
| 模範囚は早期に仮釈放されることが多いです。 | |
| ・ | 모범수는 다른 수감자들의 본보기가 되도록 행동합니다. |
| 模範囚は、他の囚人の手本となるように行動します。 | |
| ・ | 10년 후, 그는 모범수로서 특별히 출소했다. |
| 10年後、彼は模範囚人として特別に出所した。 | |
| ・ | 장난꾸러기인 그녀는 종종 지나치게 행동할 때가 있어요. |
| いたずらっ子の彼女は、何度もやり過ぎてしまうことがあります。 |
