【と】の例文_395
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그녀는 장난꾸러기여서 매일 작은 문제를 일으킵니다.
彼女はいたずらっ子なので、毎日何かしらの小さなトラブルを起こします。
장난꾸러기는 주변을 즐겁게 하지만 가끔은 불편을 주기도 합니다.
いたずらっ子は、周りを楽しませるけど、時には迷惑をかけるこもあります。
장난꾸러기는 가끔 지나칠 때가 있어요.
いたずらっ子は、時々やりすぎてしまうこがあります。
난폭한 방법으로 해결하려고 하면, 문제를 더 악화시킬 뿐입니다.
乱暴な方法で解決しようするのは、問題を悪化させるだけです。
난폭하게 물건을 부수는 것은 용납될 수 없어요.
乱暴に物を壊すこは、許されるこではありません。
난폭한 행동을 하는 사람은 주변에 나쁜 영향을 미칠 수 있어요.
乱暴な行動を取る人は、周囲に悪影響を与えるこがあります。
그는 가끔 난폭한 태도를 보일 때가 있어요.
彼は時々乱暴な態度を見せるこがあります。
난폭한 행동은 주변에 불쾌감을 줄 수 있어요.
乱暴な振る舞いは、周囲に不快感を与えるこがあります。
그 아이는 난폭한 행동을 해서 주의를 받았어요.
その子供は乱暴なこをして、注意を受けました。
그는 차를 운전할 때, 매우 난폭합니다.
彼は車を運転するき、非常に乱暴です。
그는 말이 난폭해서, 주변 사람들을 자주 상처입힙니다.
彼は言葉が乱暴で、周りの人を傷つけるこが多いです。
어떻게 하면 아이들의 난폭한 행위가 사라질지 고민하고 있어요.
どうしたら子供の乱暴な行為がなくなるのか悩んでいます。
이 예쁜 여자가 그런 난폭한 행동을 하다니 도저히 상상할 수 없다.
このきれいな女性が、あんな乱暴なこをするなんて、うてい考えられない。
그녀는 됨됨이가 겸손해서, 모두에게 존경받고 있어요.
彼女は人なりが謙虚で、みんなから尊敬されています。
그의 됨됨이는 매우 따뜻하고, 친근합니다.
彼の人なりは、非常に温かく、親しみやすいです。
사람 됨됨이를 좋게 만들기 위해 매일 노력하고 있어요.
なりを良くするために、日々努力しています。
그 사람의 사람 됨됨이는 진심으로 가득 차 있어요.
あの人の人なりは、真心で溢れています。
그의 사람 됨됨이에 감탄하고 있어요.
彼の人なりに感心しています。
그녀의 사람 됨됨이를 이해하면, 더 친밀해질 수 있을 것 같아요.
彼女の人なりを理解する、もっ親しくなれる思います。
그 사람은 외모뿐만 아니라 됨됨이도 훌륭합니다.
あの人は見た目だけでなく、人なりも素晴らしいです。
사람의 됨됨이는 어린 시절에 이미 드러납니다.
なりは、子供の頃にすでに表れます。
면접에서는 스펙이나 실력보다 사람 됨됨이를 우선 봅니다.
面接にはスペックや実力より、人の人なりをまず見ます。
능글맞은 행동이 들통 나면 신뢰를 잃게 됩니다.
ずる賢い行動がばれる、信頼を失います。
능글맞게 행동하면 주변에서 싫어할 수 있습니다.
ずる賢い振る舞いをする、周りに嫌われてしまいます。
능글맞은 사람이라도 정직하게 행동하면 신뢰를 얻을 수 있습니다.
ずる賢い人でも、正直に振る舞えば信頼を得るこができます。
교활한 방법을 쓰면 다른 사람에게 배신당할 때가 많아요.
ずる賢い方法を使う、他の人に裏切られるこがよくあります。
교활한 방법으로 자신을 지키는 것은 결국 실패할 때가 많아요.
ずる賢い方法で自分を守るのは、最終的に失敗するこが多いです。
그는 매우 교활한 인간이다.
彼はてもずるい人間だ。
교활한 짓을 하다.
ずるいこをする。
입버릇 때문에 오해를 받을 때가 있습니다.
口癖が原因で誤解されるこがあります。
항상 "죄송합니다"라고 말하는 것이 그녀의 입버릇입니다.
いつも「すみません」言うのが彼女の口癖です。
그 가게 점장은 입버릇처럼 불경기라고 말한다.
あの店の店長は口癖のように不景気だ言う。
낡은 디자인이 오히려 신선해 보일 때도 있습니다.
古くさいデザインが逆に新鮮に見えるこもあります。
이런 생각은 좀 낡아요.
このような考えはちょっ古いです。
낡은 시계가 드디어 멈췄어요.
古い時計がう止まりました。
미숙한 부분을 제대로 보완할 필요가 있다.
未熟な部分をしっかり補う必要がある。
미숙하다고 인정하고 지도를 받는다.
未熟だ認めて、指導を受ける。
자신이 미숙하다고 지금 이 순간에도 느낍니다.
自分が未熟だな今この瞬間も感じます。
프로로서 아직 미숙하다.
プロしてはまだ未熟だ。
오랜만에 만난 친구와 어색해졌다.
再会した友達ぎくしゃくしてしまった。
둘이 남게 되면 할 말도 없고 어색하다.
二人だけ残る話すこもなくて不自然だ。
그러나 여전히 배우라는 직업은 어색해요.
しかし相変わらず俳優いう職業に馴染めないです。
남친과의 관계가 어색해지다.
彼氏の間が気まずくなる。
그와 싸워서 함께 노는 게 어색하다.
喧嘩したので、一緒に遊ぶのは気まずい。
어색한 태도를 취하다.
ぎこちない態度をる。
동료와의 관계가 삐걱거려서 일이 진행되지 않는다.
同僚の関係がぎくしゃくして仕事が進まない。
오해 때문에 그녀와 삐걱거리고 있다.
誤解が原因で彼女ぎくしゃくしている。
업무 문제로 상사와의 관계가 삐걱거렸다.
仕事のトラブルで上司の関係がぎくしゃくした。
요즘 그와 삐걱거리고 있어요.
最近、彼ぎくしゃくしています。
그는 배다른 누나와 친합니다.
彼は腹違いの姉親しいです。
[<] 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400  [>] (395/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.