【と】の例文_393
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
정기적인 검침을 통해 소비량의 이상을 조기에 발견할 수 있어요.
定期的な検針を通じて、消費量の異常を早期に発見するこができます。
검침원이 정확하게 측정하지 않으면 잘못된 청구가 될 수 있어요.
検針員が正確に測定しない、誤った請求がされるこがあります。
캔을 흔들자 거품이 나왔다.
缶を振る泡が出てきた。
캔맥주를 벌컥벌컥 마시고 있다.
缶ビールをごくごく飲んでいる。
더운 날에는 부채를 사용하면 시원해집니다.
暑い日には、うちわを使う涼しくなります。
이 의자는 매우 편안해서 오랫동안 앉아 있어도 피곤하지 않아요.
この椅子はても快適で、長時間座っていても疲れません。
그녀는 의자에 앉아서 스마트폰을 사용하고 있었습니다.
彼女は椅子に座ってスマートフォンを使っていました。
거실에는 큰 소파와 의자가 있습니다.
リビングルームには大きなソファ椅子があります。
회전의자에 앉아 노래를 부르는 것이 내가 스트레스를 푸는 방법이다.
回転イスに座って、歌を歌うのが私がストレスを解きほぐす方法だ。
그는 의자에 살며시 앉았다.
彼は椅子にそっ座った。
톱니를 깨끗하게 유지하면 오래 사용할 수 있어요.
のこぎりの歯を清潔に保つこで、長持ちさせるこができます。
구급약을 항상 준비해두면 예기치 않은 상황에서도 안심할 수 있어요.
救急薬を常備しておく、予期しない事態にも安心です。
구급약을 사용한 후에는 병원에서 진료를 받는 것이 좋습니다.
救急薬を使った後は、病院で診察を受けるこをお勧めします。
알레르기 반응이 나타날 때 구급약을 복용했어요.
アレルギー反応が出たきに、救急薬を服用しました。
보석 가게 쇼윈도우에는 색색의 보석들이 전시되어 있어요.
宝石店のショーウィンドウには、色りどりの宝石が飾られています。
보석 가게에 가기 전에 예산을 정해두는 것이 좋습니다.
宝石店に行く前に、予算を決めておくいいでしょう。
보석 가게에서 선물용 펜던트를 샀어요.
宝石店でプレゼント用のペンダントを買いました。
보석 가게 점원은 매우 친절하고 많은 조언을 해주었어요.
宝石店の店員さんはても親切で、たくさんアドバイスをくれました。
저 책방은 매우 넓고 책이 많이 진열되어 있어요.
あの本屋はても広くて、本がたくさん並んでいます。
섬세한 드레스는 속치마를 함께 입으면 더 아름답게 보여요.
繊細なドレスにはペチコートを合わせる、さらに美しく見えます。
속치마를 입으면 몸매 라인이 정리됩니다.
ペチコートを着るこで、体のラインが整います。
속치마는 드레스의 형태를 아름답게 유지하기 위해 사용됩니다.
ペチコートはドレスの形を美しく保つためにも使われます。
그녀는 드레스를 입을 때 속치마를 반드시 입어요.
彼女はドレスを着るきに、ペチコートを必ず着ます。
속치마는 부드러운 소재로 만들어져 매우 편안합니다.
ペチコートは柔らかい素材でできているので、ても快適です。
속치마를 입으면 드레스가 비치지 않도록 할 수 있어요.
ペチコートを着るこで、ドレスが透けないようにします。
부르카를 입는 것은 그들의 문화적 자부심의 일부입니다.
ブルカを着るこは、彼女たちの文化的な誇りの一部です。
부르카는 종교적인 이유로 입는 경우가 많습니다.
ブルカは宗教的な理由で着用されるこが多いです。
잠수복은 스쿠버 다이빙에 필수적인 장비입니다.
ウェットスーツはスキューバダイビングに必須の道具です。
다이빙을 하기 전에 잠수복을 입으세요.
ダイビングをする前にウェットスーツを着てください。
잠수복 사이즈가 조금 너무 컸어요.
ウェットスーツのサイズが少し大きすぎました。
차가운 바다에서 오랫동안 수영하기 위해 잠수복이 필요합니다.
冷たい海で長時間泳ぐためにウェットスーツが必要です。
이 잠수복은 매우 착용감이 좋아요.
このウェットスーツはても着心地がいいです。
서핑을 하기 위해 잠수복을 입었어요.
サーフィンをするためにウェットスーツを着ました。
잠수복은 수온이나 기온의 영향으로부터 체온을 유지하는 기능을 갖는다.
ウェットスーツは、水温や気温の影響から体温を保持する機能を持つ。
스쿠버 다이빙을 하는데 있어서 잠수복은 매우 중요합니다.
スクーバダイビングをする上でウエットスーツはても重要です。
공식 이벤트에서는 턱시도를 입는 것이 일반적입니다.
公式イベントではタキシードを着るこが一般的です。
그는 턱시도를 입으면 매우 우아하게 보여요.
彼はタキシードを着るても優雅に見えます。
이번 합격자는 10명 내외가 될 것으로 예상됩니다.
今回の合格者は10人内外になる予想されます。
부부는 오랫동안 친구와 함께 여행을 갔습니다.
夫婦は長年の友人一緒に旅行をしました。
부부가 살면서 갈등이 없을 수 없습니다.
夫婦が生きながら、葛藤がないこは有りません。
부부란 일생을 함께 걷기로 정한 매우 소중한 파트너입니다.
夫婦は、一生を共に歩む決めたかけがえのないパートナーです。
부부가 함께 100세 인생이라는 것은 결코 꿈같은 이야기가 아니다.
夫婦もに100歳人生いうのは決して夢物語ではありません。
오늘은 부부의 날이라서 부인에게 줄 선물을 준비했다.
今日夫婦の日なので妻にあげるプレゼントを準備した。
연금 생활을 하는 부모님은 딸 내외의 장래가 조금 걱정되는 눈치입니다.
年金暮らしの両親は、娘夫婦の将来のこがちょっぴり心配な様子です。
부인은 3년 전에 죽었고 현재는 딸 내외와 살고 있어요.
妻は3年前に亡くなり、現在は娘夫婦暮らしています。
아들 내외가 주말마다 집에 와서 온종일 나와 함께 보냈다.
息子夫婦が毎週末家にやって来て、一日中私一緒に過ごした。
아들 내외가 직장을 다녀야 해서 손자를 내가 돌봐주고 있다.
息子夫婦も会社に通わなければならず、孫を私が面倒をみている。
언니가 형부가 바람을 폈다고 오해를 했다.
姉がお義兄さんが浮気をした誤解した。
형부와 언니는 오년째 주말부부로 살고 있다.
姉の夫姉は、5年目の週末夫婦して過ごしている。
얼른 돈 벌어서 시집이나 가고 싶다.
さっさお金を稼いで嫁にでも行きたい。
[<] 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400  [>] (393/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.