<との韓国語例文>
| ・ | 벌거벗은 것을 즐기는 사람들이 늘고 있습니다. |
| 真っ裸であることを楽しむ人々が増えています。 | |
| ・ | 벌거벗은 상태로 친구들과 바다에서 놀았어요. |
| 真っ裸の状態で友達と海で遊びました。 | |
| ・ | 벌거벗은 것에 대한 편견을 없애고 싶어요. |
| 真っ裸でいることに対する偏見をなくしたいです。 | |
| ・ | 벌거벗고 요가를 하기로 했어요. |
| 真っ裸でヨガをすることにしました。 | |
| ・ | 몽고반점은 아기의 건강 상태와는 무관합니다. |
| 蒙古斑は、赤ちゃんの健康状態とは無関係です。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 아이에게도 몽고반점이 있다는 것을 알았습니다. |
| 彼女は自分の子どもにも蒙古斑があると知りました。 | |
| ・ | 몽고반점은 성장과 함께 옅어집니다. |
| 蒙古斑は、成長とともに薄くなります。 | |
| ・ | 몽고반점이 있다는 것을 몰랐던 부모도 많습니다. |
| 蒙古斑があることを知らなかった親も多いです。 | |
| ・ | 아기에게서 몽고반점을 볼 수 있는 경우가 있어요. |
| 赤ちゃんに蒙古斑が見られることがあります。 | |
| ・ | 뱃길을 알면 더 안전한 항해가 가능해집니다. |
| 船路を知ることで、より安全な航海が可能になります。 | |
| ・ | 뱃길을 따라가면서 환상적인 석양을 볼 수 있었습니다. |
| 船路を進むと、幻想的な夕日が見られました。 | |
| ・ | 뱃길이 열리면서 무역이 활발해집니다. |
| 船路が開かれることで、貿易が活発になります。 | |
| ・ | 뱃길의 안전을 확보하는 것이 중요합니다. |
| 船路の安全を確保することが大切です。 | |
| ・ | 사공이 가진 경험과 지식이 뱃길의 질을 높입니다. |
| 船頭が持つ経験と知識が、船旅の質を高めます。 | |
| ・ | 그는 건강 관리를 위한 피트니스 앱을 사용하고 있습니다. |
| 彼は、健康管理のためのフィットネスアプリを使用しています。 | |
| ・ | 그의 스마트폰에는 트레이닝 앱이 설치되어 있습니다. |
| 彼のスマートフォンには、トレーニングアプリがインストールされています。 | |
| ・ | 이 앱은 언어 학습을 지원합니다. |
| このアプリは、言語学習をサポートします。 | |
| ・ | 성공의 뿌리는 노력과 인내에 있다. |
| 成功の根は、努力と忍耐にある。 | |
| ・ | 나뭇가지의 모양은 땅속으로 뻗은 뿌리의 겉모습과 같다. |
| 木の枝の模様は、土の中で伸びた根の姿と同じだ。 | |
| ・ | 인터넷에서 추천할 만한 책을 찾고 있어요. |
| インターネットでおすすめの本を探しています。 | |
| ・ | 그는 좋은 레스토랑을 찾는 것을 좋아합니다. |
| 彼は良いレストランを探すのが好きです。 | |
| ・ | 중요한 것은 좋은 사람을 찾는 것이 아니라 좋은 사람이 되는 것이다. |
| 重要なことは、いい人を探すことではなく、いい人になることだ。 | |
| ・ | 엉뚱한 곳에서 행복을 찾고 있다. |
| 間違ったところで幸せを探している。 | |
| ・ | 해결의 실마리를 찾기 힘든 상황입니다. |
| 解決の糸口を見つけることが難しい状況です。 | |
| ・ | 명반을 들으면 아티스트의 성장이 느껴집니다. |
| 名盤を聴くと、アーティストの成長が感じられます。 | |
| ・ | 그녀는 명반을 주제로 한 이벤트를 기획했습니다. |
| 彼女は名盤をテーマにしたイベントを企画しました。 | |
| ・ | 옛날 명반을 들으면 그리움을 느낍니다. |
| 昔の名盤を聴くと、懐かしさを感じます。 | |
| ・ | 이 앨범은 음악 평론가들로부터 명반으로 평가받고 있습니다. |
| このアルバムは、音楽評論家から名盤と評価されています。 | |
| ・ | 명반을 들으면 당시의 추억이 되살아납니다. |
| 名盤を聴くと、当時の思い出が蘇ります。 | |
| ・ | 이 앨범은 명반으로 알려져 있습니다. |
| このアルバムは名盤として知られています。 | |
| ・ | 창작한 작품을 가지고 콘테스트에 응모했습니다. |
| 創作した作品を持って、コンテストに応募しました。 | |
| ・ | 자유로운 발상으로 창작하는 것을 좋아합니다. |
| 自由な発想で創作することが好きです。 | |
| ・ | 아이들과 함께 창작활동을 즐겼어요. |
| 子どもたちと一緒に創作活動を楽しみました。 | |
| ・ | 자신의 감정을 창작에 담는 것이 중요합니다. |
| 自分の感情を創作に込めることが大切です。 | |
| ・ | 창작 과정을 즐기는 것이 중요합니다. |
| 創作の過程を楽しむことが大切です。 | |
| ・ | 제가 추천하는 시인과 시를 소개합니다. |
| 私がおすすめする詩人と詩を紹介します。 | |
| ・ | 시란 감동이나 서정을 기술한 문학의 한 형식이다. |
| 詩とは、感動や叙情を記した文学の一形式である。 | |
| ・ | 사진을 철하면 추억을 형태로 남길 수 있습니다. |
| 写真を綴じることで、思い出を形に残せます。 | |
| ・ | 파일에 철하면 정보를 쉽게 정리할 수 있습니다. |
| ファイルに綴じることで、情報を簡単に整理できます。 | |
| ・ | 오래된 사진을 철하여 추억을 소중히 하고 있습니다. |
| 古い写真を綴じることで、思い出を大切にしています。 | |
| ・ | 자신의 아이디어를 노트에 철하는 습관이 있어요. |
| 自分のアイデアをノートに綴じる習慣があります。 | |
| ・ | 무기력한 것은 수치스러운 일이라고 생각해요. |
| 無気力でいることは恥さらしだと思います。 | |
| ・ | 다른 사람의 노력을 경시하는 것은 수치스러운 일이라고 생각합니다. |
| 他人の努力を軽視することは恥さらしだと思います。 | |
| ・ | 타인을 경시하는 것은 수치스러운 일이라고 생각합니다. |
| 他人を軽視することは恥さらしだと思います。 | |
| ・ | 무관심한 것은 수치스러운 일이라고 생각해요. |
| 無関心でいることは恥さらしだと思います。 | |
| ・ | 과거의 행동을 숨기는 것은 수치스러운 일이라고 저는 생각합니다. |
| 過去の行動を隠すことは恥さらしだと私は思います。 | |
| ・ | 그의 행동은 수치스럽다는 평을 듣고 있습니다. |
| 彼の行動は恥さらしだと評判です。 | |
| ・ | 자신에게 거짓말을 하는 것은 수치스럽다고 느낍니다. |
| 自分に嘘をつくことは恥ずべきだと感じます。 | |
| ・ | 다른 사람의 성공을 시기하는 것은 수치스러운 일이라고 생각합니다. |
| 他人の成功を妬むことは恥ずべきだと思います。 | |
| ・ | 지식 없이 의견을 말하는 것은 수치스러운 일이다. |
| 知識を持たないまま意見を言うことは恥ずべきだ。 |
