<との韓国語例文>
| ・ | 내 좌석 옆에 한 여자가 먼저 앉아 있었습니다. |
| 私の座席の横にはひとりの女性が先に座っていました。 | |
| ・ | 스프트웨어를 업그레이드하다. |
| ソフトウェアをアップグレードする。 | |
| ・ | 그 식당에서는 외상이 가능합니다. |
| そのレストランではツケが可能です。 | |
| ・ | 술값을 각자 계산하면 공평하네요. |
| 飲み代を割り勘にすると、公平ですね。 | |
| ・ | 술값이 의외로 저렴해서 만족했어요. |
| 飲み代が意外と安く、満足しました。 | |
| ・ | 술값을 가게에서 나눠서 내기로 했어요. |
| 飲み代をお店で分けて支払うことにしました。 | |
| ・ | 술값을 대신 내주셔서 감사합니다. |
| 飲み代を立て替えてもらって、ありがとうございます。 | |
| ・ | 입소문 사이트의 평판을 보고 예약했습니다. |
| 口コミサイトの評判を見てから、予約しました。 | |
| ・ | 인터넷상의 입소문은 가끔 오해를 낳기도 합니다. |
| ネット上の口コミは、たまに誤解を生むことがあります。 | |
| ・ | 입소문을 바탕으로 여행 스케줄을 세웠어요. |
| 口コミをもとに、旅行のスケジュールを立てました。 | |
| ・ | 입소문으로 알게 된 레스토랑에 가봤어요. |
| 口コミで知ったレストランに行ってみました。 | |
| ・ | 입소문이 너무 좋아요. |
| 口コミの評判がとても良いです。 | |
| ・ | 상사의 지원으로 원활하게 거래가 진행되었습니다. |
| 商社のサポートで、スムーズに取引が進みました。 | |
| ・ | 대형 상사와의 거래가 무사히 성사되었습니다. |
| 大手商社との取引が無事に成立しました。 | |
| ・ | 이 상사는 다국적 기업과 연결되어 있습니다. |
| この商社は多国籍企業とのつながりがあります。 | |
| ・ | 새로운 상사와의 거래가 시작되었습니다. |
| 新しい商社との取引が始まりました。 | |
| ・ | 상사 영업 담당자와 미팅을 했습니다. |
| 商社の営業担当者と打ち合わせをしました。 | |
| ・ | 안주로 연어회를 먹었습니다. |
| つまみとして、サーモンの刺身をいただきました。 | |
| ・ | 안주로 감자튀김을 시켰어요. |
| つまみとして、フライドポテトを頼みました。 | |
| ・ | 가벼운 안주를 원할 때는 샐러드가 좋네요. |
| 軽めのつまみが欲しいときは、サラダが良いですね。 | |
| ・ | 이 안주는 식감이 좋아서 아주 맛있어요. |
| このつまみは食感が良くて、とても美味しいです。 | |
| ・ | 안주로 고기 요리를 조금 추가했습니다. |
| つまみとして、お肉料理を少し追加しました。 | |
| ・ | 안주로 치즈와 살라미를 준비했습니다. |
| つまみとして、チーズとサラミを用意しました。 | |
| ・ | 여럿이 함께 술을 마시며 음식과 경험을 나누는 한국의 안주 문화가 매우 매력적이다. |
| 大人数が一緒に酒を飲みながら料理と経験を共有する韓国のつまみ文化は非常に魅力的だ。 | |
| ・ | 술 안주로 하룻밤 말린 오징어를 구웠어요. |
| 酒のつまみとして、イカの一夜干しを焼きました。 | |
| ・ | 술안주로 생선구이를 먹었습니다. |
| 酒のつまみとして、焼き魚をいただきました。 | |
| ・ | 술안주로 훈제연어를 준비했습니다. |
| 酒のつまみとして、スモークサーモンを用意しました。 | |
| ・ | 술안주로 회를 먹었습니다. |
| 酒のつまみとして、刺身をいただきました。 | |
| ・ | 친구가 술안주로 견과류를 가져왔어요. |
| 友人が酒のつまみとしてナッツを持ってきました。 | |
| ・ | 술안주가 있으면 술을 훨씬 맛있게 즐길 수 있다. |
| おつまみがあるとお酒をさらにおいしく楽しめる。 | |
| ・ | 오늘은 푹 쉬려고 합니다. |
| 今日はゆっくり休もうと思います。 | |
| ・ | 경찰이 도착했을 때는 이미 아무도 없었어요. |
| 警察が到着したときにはすでに誰もいませんでした。 | |
| ・ | 청구서는 고객에게 금전 지불을 요구하는 문서입니다. |
| 請求書とは、顧客に金銭の支払いを要求する文書です。 | |
| ・ | 월말이 되면 거래처로부터 청구서가 잇달아 도착합니다. |
| 月末になると取引先からの請求書が次々届きます。 | |
| ・ | 솔직히 말해서 나는 반대해요. |
| 正直に言うと私は反対します。 | |
| ・ | 더 마음껏 즐겨라! |
| もっと思い切り遊びなさい。 | |
| ・ | 좌우지간 먼저 먹고 얘기는 나중에 하죠. |
| とにかく、先に食べて、話は後にしましょう。 | |
| ・ | 좌우지간 나는 내가 하고 싶은 걸 할 테니까. |
| とにかく、私は私のしたいことをするから。 | |
| ・ | 책임은 내가 질 테니까, 너의 생각대로 해! |
| 俺が責任をとるから、お前の思うようにやれ! | |
| ・ | 너, 내가 죽는 날까지 책임 질게. |
| お前、俺が死ぬまで責任をとる。 | |
| ・ | 각 도시마다 지점을 내고 있다. |
| 各都市ごとに支店を出している。 | |
| ・ | 감자 절차가 완료되었음을 보고드립니다. |
| 減資の手続きが完了しましたことをご報告申し上げます。 | |
| ・ | 감자란 자본금을 감소시키는 절차를 말합니다. |
| 減資とは、資本金を減少させる手続きのことです。 | |
| ・ | 대부분의 경우 사업자용 창구는 고객마다 담당자가 있습니다. |
| 多くの場合、事業者向けの窓口は客ごとに担当者がいます。 | |
| ・ | 창구를 영어로 뭐라고 합니까? |
| 窓口は英語で何というでしょうか | |
| ・ | 서식을 지켜주셔야 절차가 원활하게 진행됩니다. |
| 書式を守っていただくことで、手続きがスムーズに進みます。 | |
| ・ | 서식이 올바른지 확인 후 제출해 주시기 바랍니다. |
| 書式が正しいことを確認後、提出してください。 | |
| ・ | 서식에 따라 정확하게 기입하는 것이 중요합니다. |
| 書式に従って正確に記入することが重要です。 | |
| ・ | 서식을 갖추면 문서가 읽기 쉬워집니다. |
| 書式を整えることで、文書が読みやすくなります。 | |
| ・ | 변속기가 과열되었을 가능성이 있습니다. |
| トランスミッションがオーバーヒートしている可能性があります。 |
