<との韓国語例文>
| ・ | 법률가는 고객의 권리를 보호합니다. |
| 法律家はクライアントの権利を守ります。 | |
| ・ | 법률가는 법의 정신을 지키는 것에 책임을 느끼고 있습니다. |
| 法律家は法の精神を守ることに責任を感じています。 | |
| ・ | 법률가로서의 그의 능력은 높이 평가되고 있습니다. |
| 法律家としての彼の能力は高く評価されています。 | |
| ・ | 취약 계층의 의견을 정책입안에 반영시키는 것이 중요합니다. |
| 弱者層の意見を政策立案に反映させることが重要です。 | |
| ・ | 취약 계층의 목소리를 대변하는 것이 필요합니다. |
| 弱者層の声を代弁することが必要です。 | |
| ・ | 약자의 교육 기회를 확대함으로써 사회적 격차를 줄일 수 있습니다. |
| 弱者の教育機会を拡大することで、社会的格差を減らすことができます。 | |
| ・ | 약자를 보호하기 위한 사회적 안전망이 정비되어 있습니다. |
| 弱者を保護するための社会的安全ネットが整備されています。 | |
| ・ | 사회적 약자의 권리를 지키는 것이 중요합니다. |
| 社会的弱者の権利を守ることが重要です。 | |
| ・ | 그 프로그램은 약자에게 실익을 가져다주는 것을 목표로 하고 있습니다. |
| そのプログラムは弱者に実益をもたらすことを目指しています。 | |
| ・ | 그 행사는 지역 경제에 실익을 가져다 줍니다. |
| そのイベントは地元の経済に実益をもたらします。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 경제적인 실익을 추구하고 있습니다. |
| そのプロジェクトは経済的な実益を追求しています。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 지역에 실익을 가져다 줍니다. |
| このプロジェクトは地域に実益をもたらします。 | |
| ・ | 이념보다 국익을 앞세우는 실리 외교를 기본으로 삼고 있다. |
| 理念より国益を優先する実利外交を基本としている。 | |
| ・ | 원칙과 상식을 벗어나지 않는 선에게 실리를 취하다. |
| 原則と常識を離れない線に実利を取る。 | |
| ・ | 이상을 버리고 실리를 취하다. |
| 理想を捨てて実利をとる。 | |
| ・ | 그의 성공 비결은 항상 본분을 다하는 데 있다고 합니다. |
| 彼の成功の秘訣は常に本分をつくすことにあると言われています。 | |
| ・ | 팀의 일원으로서 본분을 다하는 것이 요구됩니다. |
| チームの一員として本分をつくすことが求められます。 | |
| ・ | 사회공헌을 위해 본분을 다하는 것이 중요합니다. |
| 社会貢献のために本分をつくすことが大切です。 | |
| ・ | 개인전은 그의 예술 경력의 중요한 발걸음입니다. |
| 個展は彼のアートキャリアの重要な一歩です。 | |
| ・ | 그녀의 개인전에는 예술 애호가들이 모였습니다. |
| 彼女の個展にはアート愛好家が集まりました。 | |
| ・ | 그의 개인전은 현대 예술의 트렌드를 보여줍니다. |
| 彼の個展は現代アートのトレンドを示しています。 | |
| ・ | 유명한 화가가 개인전을 개최한다는 사실이 발표되었습니다. |
| 有名な画家が個展を開催することが発表されました。 | |
| ・ | 개인전 준비가 착착 진행되고 있습니다. |
| 個展の準備が着々と進んでいます。 | |
| ・ | 그의 개인전 주제는 자연과 풍경입니다. |
| 彼の個展のテーマは自然と風景です。 | |
| ・ | 아티스트가 개인전을 개최하게 되었습니다. |
| アーティストが個展を開催することになりました。 | |
| ・ | 리셋 후에는, 시스템의 재기동이 필요합니다. |
| リセット後は、システムの再起動が必要です。 | |
| ・ | 리셋을 위해 다시 로그인이 필요할 수 있습니다. |
| リセットのために再度ログインが必要になることがあります。 | |
| ・ | 리셋은 최후의 수단입니다. |
| リセットは最後の手段です。 | |
| ・ | 리셋이 완료되면 화면이 재부팅됩니다. |
| リセットが完了すると画面が再起動します。 | |
| ・ | 리셋되기 전에 순서를 확인해 주세요. |
| リセットされる前に手順を確認してください。 | |
| ・ | 리셋하면 모든 데이터가 지워집니다. |
| リセットするとすべてのデータが消去されます。 | |
| ・ | 리셋 후 재부팅 해주세요. |
| リセット後に再起動してください。 | |
| ・ | 리셋 버튼을 10초간 계속 눌러주세요. |
| リセットボタンを10秒間押し続けてください。 | |
| ・ | 소프트웨어를 리셋해 보세요. |
| ソフトウェアをリセットしてみてください。 | |
| ・ | 리셋 후 문제가 해결되었습니다. |
| リセットした後、問題が解決されました。 | |
| ・ | 리셋되면 모든 것이 초기화됩니다. |
| リセットされるとすべてが初期化されます。 | |
| ・ | 리셋하면 문제가 해결될 수도 있어요. |
| リセットすることで問題が解決するかもしれません。 | |
| ・ | 보안 설정을 리셋해야 합니다. |
| セキュリティ設定をリセットする必要があります。 | |
| ・ | 타이머를 리셋해 주세요. |
| タイマーをリセットしてください。 | |
| ・ | 전원을 끄고 리셋해 보세요. |
| 電源をオフにしてリセットしてみてください。 | |
| ・ | 리셋 후 모든 것이 원래대로 되었습니다. |
| リセット後、すべてが元通りになりました。 | |
| ・ | 리셋 버튼을 눌러주세요. |
| リセットボタンを押してください。 | |
| ・ | 기기를 리셋하면 문제가 해결될지도 모릅니다. |
| 機器をリセットすると問題が解決するかもしれません。 | |
| ・ | 라우터를 리셋해 보세요. |
| ルーターをリセットしてみてください。 | |
| ・ | 컴퓨터 리셋이 필요합니다. |
| コンピューターのリセットが必要です。 | |
| ・ | 그녀의 발언은 문제 해결의 힌트를 주었습니다. |
| 彼女の発言は問題解決のヒントを与えました。 | |
| ・ | 그의 발언은 저에게 영향을 주었습니다. |
| 彼の発言は私にとって影響を与えました。 | |
| ・ | 남편이 꼴 보기 싫어 죽겠어. |
| 夫がホントに憎たらしい。 | |
| ・ | 인스턴트 라면을 너무 많이 섭취하면 건강에 악영향을 줄 수 있습니다. |
| インスタントラーメンを摂取しすぎると健康に悪影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 인스턴트 라면에 파를 많이 넣고 계란도 넣어서 먹으면 맛있게 한 끼가 해결됩니다. |
| インスタントラーメンに長ネギをたくさん入れて、卵も入れて食べれば、美味しく一食が解決できます。 |
