<との韓国語例文>
| ・ | 우리 부부랑 친구 부부 넷이서 테니스를 쳤어요. |
| 我々夫婦と友達の夫婦4人でテニスをしました。 | |
| ・ | 쵸코 브라우니와 함께 블랙커피를 마셨다. |
| チョコブラウニーと一緒に、ブラックコーヒーを飲んだ。 | |
| ・ | 커피에는 여러 가지 종류가 있는데, 기본이 되는 것은 드립과 에스프레소입니다. |
| コーヒーには色々な種類がありますが、基本となるのはドリップとエスプレッソです。 | |
| ・ | 친구와 커피를 마시면서 이야기했어요. |
| 昨日友達とコーヒーを飲みながら話しました。 | |
| ・ | 커피를 마시려고 물을 끓이고 있어요. |
| コーヒーを飲もうとお湯を沸かしています。 | |
| ・ | 목욕하면 심신이 재충전됩니다. |
| お風呂に入ると心身がリフレッシュされます。 | |
| ・ | 목욕하면 피로가 단번에 풀려요. |
| お風呂に入ると疲れが一気にとれます。 | |
| ・ | 목욕하면 마음이 평온해집니다. |
| お風呂に入ると心が穏やかになります。 | |
| ・ | 목욕하면 차가운 몸이 따뜻해집니다. |
| お風呂に入ると冷えた体が温まります。 | |
| ・ | 따뜻한 물로 목욕하고 잠을 청했다. |
| 温かいお風呂に入り眠ろうとした。 | |
| ・ | 일기 예보에 따르면 내일도 날씨가 춥다고 합니다 . |
| 天気予報によると、明日も寒いそうです。 | |
| ・ | 일기 예보에 의하면 내일 비가 온다고 하네요. |
| 天気予報によると、明日雨が降るようですね。 | |
| ・ | 실망스럽게도 피크닉은 연기되고 말았다. |
| がっかりしたことにピクニックは延期になってしまった。 | |
| ・ | 모르면 모른다고 하면 된다. |
| わからなければわからないと言えば良い。 | |
| ・ | 모르는 거 있으면 나한테 물어봐요. |
| 分からないことがあれば、私に聞いてください。 | |
| ・ | 파티 장식에는 많은 색색의 천이 사용되었다. |
| パーティーの飾り付けには、多くの色とりどりの布が使用された。 | |
| ・ | 텐트는 튼튼한 천으로 되어 있다. |
| テントは丈夫な布でできている。 | |
| ・ | 그녀는 천으로 싸인 선물을 받았다. |
| 彼女は布で包まれたギフトを受け取った。 | |
| ・ | 그는 자동차 시트에 천을 깔았다. |
| 彼は車のシートに布を敷いた。 | |
| ・ | 카펫은 두꺼운 천으로 되어 있다. |
| カーペットは厚手の布でできている。 | |
| ・ | 면은 자연 섬유 중에서 가장 일반적인 것 중 하나입니다. |
| 綿は自然繊維の中でもっとも一般的なものの一つです。 | |
| ・ | 면 가격은 수요와 공급에 크게 영향을 받습니다. |
| 綿の価格は需要と供給に大きく影響されます。 | |
| ・ | 목화 수확은 노력과 기술을 필요로 합니다. |
| 綿の収穫は労力と技術を要します。 | |
| ・ | 감염병 예방에는 적절한 손 씻기와 위생 관리가 필수적입니다. |
| 感染症の予防には、適切な手洗いと衛生管理が不可欠です。 | |
| ・ | 레스토랑의 위생 상태는 고객에게 중요한 요소입니다. |
| レストランの衛生状態は、顧客にとって重要な要素です。 | |
| ・ | 집안을 청결하게 유지하는 것은 양호한 위생 습관의 일부입니다. |
| 家の中を清潔に保つことは、良好な衛生習慣の一部です。 | |
| ・ | 요리를 하기 전에 손을 씻는 것은 식품 위생의 기본입니다. |
| 料理をする前に手を洗うことは、食品衛生の基本です。 | |
| ・ | 기업은 외압을 받아 제품 개량이나 리콜을 실시할 수 있습니다. |
| 企業は外圧を受けて製品改良やリコールを行うことがあります。 | |
| ・ | 외압을 받아 정책이나 법률을 재검토하는 일이 있습니다. |
| 外圧を受けて政策や法律を見直すことがあります。 | |
| ・ | 기술의 진화에 따라 기업은 외압을 느끼고 디지털화와 혁신을 가속화할 수 있습니다. |
| 技術の進化によって、企業は外圧を感じてデジタル化やイノベーションを加速することがあります。 | |
| ・ | 언론 보도에 따라 정치인들은 외압을 느끼고 정책을 재검토할 수 있습니다. |
| メディアの報道によって、政治家は外圧を感じて政策を見直すことがあります。 | |
| ・ | 소비자의 요구에 부응하기 위해 기업은 외압을 받아 제품 라인을 확대할 수 있습니다. |
| 消費者の要求に応えるために、企業は外圧を受けて製品ラインを拡大することがあります。 | |
| ・ | 시장 변화에 따라 기업은 외압을 느끼고 전략을 조정해야 합니다. |
| マーケットの変化により、企業は外圧を感じて戦略を調整する必要があります。 | |
| ・ | 사회적 책임감이 증가하면 기업은 외압에 의해 행동을 바꿀 가능성이 있습니다. |
| 社会的責任感が増すと、企業は外圧によって行動を変える可能性があります。 | |
| ・ | 정부는 외압에 의해 법률이나 규제를 개혁하는 경우가 있습니다. |
| 政府は外圧によって法律や規制を改革することがあります。 | |
| ・ | 수학 교과서에서 미분과 적분의 기본적인 개념을 학습했어요. |
| 数学の教科書で微分と積分の基本的な概念を学習しました。 | |
| ・ | 고등학생 때 미적분학의 기초를 배웠습니다. |
| 高校生のときに微分積分学の基礎を学びました。 | |
| ・ | 미분을 이용하면 곡선의 접선을 구할 수 있습니다. |
| 微分を用いると、曲線の接線を求めることができます。 | |
| ・ | 미분을 사용하여 함수의 극소값과 극대값을 찾을 수 있습니다. |
| 微分を使って、関数の極小値と極大値を見つけることができます。 | |
| ・ | 적분과 미분은 역연산의 관계입니다. |
| 積分と微分は逆演算の関係です。 | |
| ・ | 미분과 적분의 차이는 무엇인가요? |
| 微分と積分の違いは何ですか? | |
| ・ | 미분은 그래프로 말하면 접선의 기울기를 구한다는 것을 의미합니다. |
| 微分はグラフでいうと、接線の傾きを求める事を意味します。 | |
| ・ | 수학 시험에서 미분 방정식 문제를 푸는 연습을 했어요. |
| 数学のテストで微分方程式の問題を解く練習をしました。 | |
| ・ | 축적된 데이터를 적절하게 관리하는 것은 비즈니스 경쟁력을 높이는 데 중요합니다. |
| 蓄積されたデータを適切に管理することは、ビジネスの競争力を高めるうえで重要です。 | |
| ・ | 축적된 경험을 바탕으로 순조롭게 개발하고 있다. |
| これまで蓄積された経験をもとに、順調に開発している。 | |
| ・ | 인생은 기회와 도전의 연속입니다. |
| 人生は機会と挑戦の連続です。 | |
| ・ | 인생이란 도전의 연속이다. |
| 人生とは、挑戦の連続である。 | |
| ・ | 우리들의 일상생활은 판단의 연속이라고 할 수 있습니다. |
| 私たちの日常生活は判断の連続だと言えます。 | |
| ・ | 경험에서 얻은 지혜는 인생의 길잡이로 도움이 됩니다. |
| 経験から得られた知恵は、人生の道案内として役立ちます。 | |
| ・ | 그 명언이 너무 좋아 나는 평생의 길잡이로 삼아왔다. |
| その名言がとても好きで私は一生の道しるべとしてきた。 |
