【と】の例文_904
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
하여튼 우리는 서로를 존중해야 합니다.
もあれ、私たちは互いを尊重し合うべきです。
하여튼 그건 저희끼리 정합시다.
にかくそれは、私たちで決めましょう。
우리는 어쨌든 도움을 청합시다.
私たちはにかく助けを呼びましょう。
하여튼 오늘 만나서 얘기해요.
にかく今日会って話しましょう。
하여튼 그 걸 해봅시다.
にかくそれをやってみましょう。
하여튼 빨리 출발하지 않으면 늦을 거야!
にかく早く出発しない間に合わないよ!
하여튼 해보자!.
にかく、やってみようぜ。
어쨌든 우리는 과거를 후회하지 말고 미래를 향해 나아가야 합니다.
もあれ、私たちは過去を後悔せず、未来に向かって進むべきです。
어찌되었든 우리는 용기를 가지고 어려움에 맞서야 합니다.
もあれ、私たちは勇気を持って困難に立ち向かうべきです。
어찌되었든 우리는 실패에서 배우는 것이 중요합니다.
もあれ、私たちは失敗から学ぶこが重要です。
어찌되었든 우리는 도전에 맞설 준비가 되어 있습니다.
もあれ、私たちは挑戦に立ち向かう準備ができています。
어찌되었든 우리는 희망을 가지고 미래를 맞이해야 합니다.
もあれ、私たちは希望を持って未来を迎えるべきです。
어찌되었든 우리는 해결책을 찾기 위해 노력해야 합니다.
もあれ、私たちは解決策を見つけるために努力しなければなりません。
여하튼 우리는 전진하기 위해 일치단결해야 합니다.
もあれ、私たちは前進するために一致団結しなければなりません。
여하튼 우리는 어려움에 맞서야 합니다.
もあれ、私たちは困難に立ち向かわなければなりません。
그건 저한테 여하튼 민폐예요.
それは私にってにかく迷惑です。
여하튼 다시 한번 하자.
にかくもう1度やろう。
여하튼 시간 나면 연락 주세요.
にかく時間があれば連絡ください。
여하튼 오늘 여기까지 와줘서 고마워요.
にかく、今日ここまで来てくれてありがうございます。
여하튼 아무 일이 없어서 천만다행이다.
何はもあれ無事で良かった。
어쨌든 그의 제안은 진지하게 검토할 가치가 있습니다.
もあれ、彼の提案は真剣に検討する価値があります。
어쨌든 우리는 나아가야 합니다.
もあれ、私たちは進むべきです。
디자인이야 어쨌든, 제대로 앉을 수 있는 의자가 필요하다.
デザインはもかく、ちゃん座れるイスがほしい。
저 녀석은 어쨌든, 자네는 바보야.
あいつはにかく、君はバカだ。
결과가 어쨌든 도전해 보려고요.
結果がどうであれ、挑戦してみよう思います。
어쨌든 고맙습니다.
にかくありがうございます。
어쨌든 내가 말한 데로 하면 돼.
にかく俺の言うおりにしていればいい。
가격이야 어쨌든 디자인 쪽이 마음에 들었다.
値段はもかく、デザインのほうが気に入った。
잘 될지 어떨지 어쨌든 해보자.
うまくいくかどうか、もかくやってみよう。
어쨌든 싫어요.
にかく嫌なんです。
어쨌든 말한 데로 해!
にかく言われた通りにしろ。
어쨌든 내일까지 기다려 보자.
にかく明日まで待ってみよう。
어쨌든 해 봅시다.
にかくやってみましょう。
그녀는 미망인으로서의 자기 자신에 자신감을 가졌습니다.
彼女は未亡人しての自分自身に自信を持ちました。
그녀는 미망인의 고독과 슬픔을 극복했습니다.
彼女は未亡人の孤独悲しみを克服しました。
그녀는 미망인으로 생활하는 것에 대한 편견에 직면했어요.
彼女は未亡人して生活するこに対する偏見に直面しました。
미망인은 고독과 상실감에 시달리고 있었습니다.
未亡人は孤独喪失感に苦しんでいました。
그녀는 미망인 친구들과 유대감을 쌓았습니다.
彼女は未亡人の友人たち絆を深めました。
그녀는 미망인으로서 고독감에 시달리고 있었습니다.
彼女は未亡人して孤独感に苦しんでいました。
미망인은 종종 사회적인 지원이 필요합니다.
未亡人はしばしば社会的な支援が必要されます。
남편을 여의고 재혼하지 않은 여성을 흔히 미망인이라고 부른다.
夫に先立たれ、再婚していない女性を俗に未亡人呼ぶ。
그녀는 유언서에서 특정 재산을 특정 사람들에게 주기를 희망했다.
彼女は遺言書で、特定の財産を特定の人々に贈るこを希望した。
그녀는 유언서에서 특정 자선 단체에 재산의 일부를 기부할 것을 선언했다.
彼女は遺言書で、特定の慈善団体に財産の一部を寄付するこを宣言した。
그의 유언에는 미망인에 대한 경제적인 지원이 포함되어 있었다.
彼の遺言には、未亡人に対する経済的なサポートが含まれていた。
그녀는 유언서에서 유산의 일부를 지역 학교에 기부하기를 희망했다.
彼女は遺言書で、遺産の一部を地元の学校に寄付するこを希望した。
그녀의 유언서에는 재산의 상속인으로 아들이 지정되어 있었다.
彼女の遺言書には、財産の相続人して息子が指定されていた。
그의 유산은 의료 연구를 위한 기금으로 운용되었습니다.
彼の遺産は、医療研究のための基金して運用されました。
그녀의 유산은 교육 기관에 기부되어 장학금 기금으로 사용되었습니다.
彼女の遺産は、教育機関に寄付され、奨学金基金して使われました。
그는 아버지로부터 유산을 물려받아 새로운 사업을 시작할 준비를 하고 있다.
彼は父親からの遺産を継承するこで、新しい事業を始める準備をしている。
유산이란 소유권이나 채권뿐만 아니라 부채도 포함한다.
遺産は、所有権や債権だけでなく、負債も含む。
[<] 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910  [>] (904/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.