<との韓国語例文>
| ・ | 이 레스토랑의 요리는 본고장 맛에 가깝다. |
| このレストランの料理は本場の味に近い。 | |
| ・ | 그녀는 라멘에 매콤한 토핑을 선택하는 경우가 많다. |
| 彼女はラーメンに辛味のきいたトッピングを選ぶことが多い。 | |
| ・ | 라멘에는 가는 면과 굵은 면, 여러 종류가 있다. |
| ラーメンには細麺と太麺、様々な種類がある。 | |
| ・ | 그는 라멘에 차슈를 토핑하는 것을 좋아한다. |
| 彼はラーメンにチャーシューをトッピングするのが好きだ。 | |
| ・ | 라멘에는 다양한 토핑을 선택할 수 있다. |
| ラーメンには様々なトッピングを選べる。 | |
| ・ | 만두 속재료는 돼지고기에 확실히 밑간을 합니다. |
| 餃子の具には、豚肉にしっかりと下味をつけます。 | |
| ・ | 만두소에는 야채와 고기를 골고루 섞어줍니다. |
| 餃子の具には、野菜と肉をバランスよく混ぜます。 | |
| ・ | 그는 만두소에 다진 마늘과 생강을 넣습니다. |
| 彼は餃子の具に、おろしにんにくとしょうがを入れます。 | |
| ・ | 이 레시피에서는 만두소에 잘게 썬 양배추를 듬뿍 사용합니다. |
| このレシピでは餃子の具に、みじん切りのキャベツをたっぷりと使用します。 | |
| ・ | 이 가게의 만두소는 돼지고기와 새우의 조합이 특징입니다. |
| この店の餃子の具は、豚肉とエビの組み合わせが特徴です。 | |
| ・ | 그들은 만두소에 생강과 파를 섞습니다. |
| 彼らは餃子の具に、ショウガとネギを混ぜ込みます。 | |
| ・ | 만두소에는 마늘과 부추를 더합니다. |
| 餃子の具には、ニンニクとニラを加えます。 | |
| ・ | 만두소에는 돼지고기와 양배추가 들어 있어요. |
| 餃子の具には、豚肉とキャベツが入っています。 | |
| ・ | 만두소에는 다진 고기와 부추가 잘 어울립니다. |
| 餃子の具には、ひき肉とニラがよく合います。 | |
| ・ | 만두피는 냉동해두면 편리합니다. |
| 餃子の皮は冷凍しておくと便利です。 | |
| ・ | 만두피를 만들려면 밀가루와 물이 필요합니다. |
| 餃子の皮を作るのには、小麦粉と水が必要です。 | |
| ・ | 헬기는 지상에 가까워질수록 속도를 줄였습니다. |
| ヘリは地上に近づくにつれてスピードを落としました。 | |
| ・ | 헬기장이 건설되면 지역 접근성이 개선됩니다. |
| ヘリポートが建設されることで地域のアクセスが改善されます。 | |
| ・ | 헬기 조종사는 고도의 항공 기술을 가지고 있습니다. |
| ヘリパイロットは高度な航空技術を持っています。 | |
| ・ | 기침에 의해 갈비뼈 골절을 일으키는 경우가 있습니다. |
| せきによっても肋骨骨折を生じることがあります。 | |
| ・ | 군 위생병은 의료시설의 운영과 관리도 담당하고 있습니다. |
| 軍の衛生兵は医療施設の運営と管理も担当しています。 | |
| ・ | 전장에서의 위생병의 역할은 생존율을 높이는 데도 기여하고 있습니다. |
| 戦場での衛生兵の役割は、生存率を高めることにも貢献しています。 | |
| ・ | 전쟁터에서는 위생병이 깨끗한 물과 식량의 공급을 확보합니다. |
| 戦地では衛生兵が清潔な水と食料の供給を確保します。 | |
| ・ | 군 위생병은 전투 중에 긴급 수술을 실시하기도 합니다. |
| 軍の衛生兵は戦闘中に緊急手術を行うこともあります。 | |
| ・ | 위생병 훈련은 의료기술과 응급처치에 중점을 두고 있다. |
| 衛生兵の訓練は医療技術と応急処置に重点を置いている。 | |
| ・ | 하이테크 기업은 경쟁사의 공격 표적이 되는 경우가 자주 있습니다. |
| ハイテク企業は競合他社の攻撃の標的にされることがよくあります。 | |
| ・ | 공항과 지하철역이 연이어 테러의 표적이 되었다. |
| 空港と地下鉄の駅が相次いでテロの標的になった。 | |
| ・ | 그 연구자는 전문 지식을 가진 전문가입니다. |
| その研究者は専門知識を持つエキスパートです。 | |
| ・ | 이 프로젝트에는 국제적인 연구자가 참여하고 있습니다. |
| このプロジェクトには国際的な研究者が参加しています。 | |
| ・ | 그 연구자는 세계적인 권위로 알려져 있습니다. |
| その研究者は世界的な権威として知られています。 | |
| ・ | 그 연구자는 세계적인 권위로 알려져 있습니다. |
| その研究者は世界的な権威として知られています。 | |
| ・ | 그들은 동반자와 함께 멋진 여행을 했습니다. |
| 彼らは同伴者とともに素晴らしい旅をしました。 | |
| ・ | 그는 동반자와 함께 많은 어려움을 극복했어요. |
| 彼は同伴者とともに多くの困難を乗り越えました。 | |
| ・ | 그의 동반자는 그에게 최고의 친구이기도 했습니다. |
| 彼の同伴者は彼にとって最高の友人でもありました。 | |
| ・ | 그는 동반자와 함께 꿈을 추구했어요. |
| 彼は同伴者とともに夢を追い求めました。 | |
| ・ | 그녀는 동반자와 함께 배우고 성장했습니다. |
| 彼女は同伴者と共に学び、成長しました。 | |
| ・ | 그는 동반자와 함께 미래 계획을 세웠습니다. |
| 彼は同伴者とともに未来の計画を立てました。 | |
| ・ | 그는 동반자와 함께 여행 중에 많은 멋진 추억을 만들었습니다. |
| 彼は同伴者と一緒に旅行中に多くの素晴らしい思い出を作りました。 | |
| ・ | 그는 비즈니스 여행으로 동반자와 함께 이동했습니다. |
| 彼はビジネス旅行で同伴者と一緒に移動しました。 | |
| ・ | 업무 회의에 사장과 그의 동반자가 참석했습니다. |
| 仕事の会議には、社長と彼の同伴者が出席しました。 | |
| ・ | 행사에 참석하기 위해 그녀는 동반자와 함께 행사장으로 향했다. |
| イベントに出席するために、彼女は同伴者と一緒に会場に向かった。 | |
| ・ | 동반자와의 관계에서는 사랑과 헌신과 신뢰가 중요한 역할을 한다. |
| 同伴者との関係では、愛と献身と信頼が重要な役割をする。 | |
| ・ | 피난민들은 안전한 곳에서의 새로운 생활에 기대와 불안을 안고 있다. |
| 避難民たちは、安全な場所での新しい生活に期待と不安を抱いている。 | |
| ・ | 피난민들은 공포와 불안 속에서 가혹한 여행을 계속하고 있다. |
| 避難民たちは、恐怖と不安の中で過酷な旅を続けている。 | |
| ・ | 피난민들은 고향을 떠날 수밖에 없었던 데 대한 슬픔을 느끼고 있다. |
| 避難民たちは、故郷を離れざるを得なかったことに対する悲しみを感じている。 | |
| ・ | 피난민 캠프에는 식량과 물이 부족하다. |
| 避難民キャンプでは、食料と水が不足している。 | |
| ・ | 기아와 전쟁 때문에 수천 명의 피난민이 국경을 넘어 도망치고 있다. |
| 飢餓と戦争のため、数千人の避難民が国境を越えて逃れている。 | |
| ・ | 그들은 내분을 해결하기 위해 타협안을 찾으려고 합니다. |
| 彼らは内輪もめを解決するために妥協案を見つけようとしています。 | |
| ・ | 프로젝트 성공의 열쇠는 집안싸움을 극복하는 데 있다. |
| プロジェクトの成功の鍵は、内輪もめを克服することにある。 | |
| ・ | 팀의 리더는 집안싸움을 수습하고 문제를 해결하려고 하고 있다. |
| チームのリーダーは内輪もめを収拾し、問題を解決しようとしている。 |
