<というの韓国語例文>
| ・ | 학교에 들어가 교육을 받는 것을 취학이라고 한다. 특히 초등학교를 말한다. |
| 学校に入って教育を受けることを就学という。特に小学校をいう。 | |
| ・ | 이번이 마지막인가라는 생각에 서운하기도 하죠. |
| 今回が最後かなという気がすると、寂しいこともありますね。 | |
| ・ | 국가의 사법권 행사에 의해 그 권력을 배경으로 분쟁을 강제적으로 해결하기 위한 절차를 소송이라고 한다. |
| 国家の司法権の行使によって、その権力を背景に紛争を強制的に解決するための手続のことを訴訟という。 | |
| ・ | 소맥은, 소주와 맥주를 섞어서 마신다는 의미입니다. |
| ソメクで、焼酎とビールを混ぜて飲むという意味です。 | |
| ・ | 망년회라는 말에는 그 해에 있었던 안 좋은 것은 그 해에 잊어 버리자라는 의미가 들어 있습니다. |
| 忘年会という言葉には、その年にあったいやな事はその年のうちに忘れてしまおう、という意味が込められています。 | |
| ・ | 황달이란, 혈액 속에 빌리루빈이라는 색소가 증가해서 외견 상, 노랗게 되는 상태입니다. |
| 黄疸とは、血液中のビリルビンという色素が増えて外見上、黄色くなる状態です。 | |
| ・ | 약시라는 것은, 한쪽 눈 또는 양쪽 눈의 시력에 발달 장애가 있는 것입니다. |
| 弱視というのは、片目または両目の視力の発達障害のことです。 | |
| ・ | 전신 마비라는 현실을 받아 들였다. |
| 全身麻痺という現実を受け入れた。 | |
| ・ | 잔뇨감이란, 소변 후에도 '오줌이 남아 있는 느낌'이 있는 증상입니다. |
| 残尿感とは、オシッコをした後も「オシッコが残っている感じ」があるという症状です。 | |
| ・ | 모임에 갈까 말까 하던 차에 모임이 취소되었다는 연락이 왔다. |
| 集まりに行こうかやめようかと思っていた矢先に、会が中止になったという連絡が来た。 | |
| ・ | 얼굴이나 팔다리 등 체내의 수분에 의해 통증이 동반되지 않는 형태로 부어 있는 증세를 부종이라 한다. |
| 顔や手足などの体内の水分により痛みを伴わない形で腫れる症状を浮腫という。 | |
| ・ | 이가 흔들리고 있는 것은 치아나 잇몸 상태가 나쁘다는 신호입니다. |
| 歯がグラグラしているということは歯や歯肉の状態が悪いサインです。 | |
| ・ | 졸도는 의식을 잃고 쓰러지는 것을 의미합니다. |
| 卒倒は「意識を失って倒れる」という意味です | |
| ・ | 눈의 표면을 축축하게 하는 힘이 저하된 상태를 안구 건조증이라 한다. |
| 目の表面を潤す力が低下した状態をドライアイという。 | |
| ・ | 체내에 필요한 수분량이 충분하지 않은 상태를 탈수 증상이라 한다. |
| 体内に必要な水分量十分でなくなる状態を脱水症という。 | |
| ・ | “암인 것 같다”는 의사의 말에 하늘이 무너지는 것만 같았다. |
| 「癌であるらしい」という医師の言葉に、天が崩れるような気がした。 | |
| ・ | 생물 채내에서 항체를 형성시키는 물질을 항원이라고 한다. |
| 生物体内で抗体を形成させる物質を抗原という。 | |
| ・ | 병원에서 아무 이상이 없다고 하는데도 왜 자꾸 속이 쓰린 걸까. |
| 病院で何も異常が無いというのにどうしてしょっちゅう胸焼けするんだろうか。 | |
| ・ | 어떤 병의 일정 기간에 있어서 환자 수 가운데 사망한 자의 비율을 치명률이라 한다. |
| ある病気の一定の期間におけるに患者の人数の死亡した者の割合を致命率という。 | |
| ・ | 감염증에 의한 치명률 세계 1위라는 불명예를 얻었다. |
| 感染症による致命率世界1位という不名誉を得た。 | |
| ・ | 아들만큼은 사랑하는 여자를 만나 행복한 결혼 생활을 했으면 하는 바람이 있다. |
| 息子だけでも心から愛する女性に出会って幸せな結婚生活をしてくれたらという希望がある。 | |
| ・ | 헐크라는 별명답게 엄청난 근육과 힘을 지녔다. |
| ハルクというあだ名らしく、とてつもない筋肉と力を持っている。 | |
| ・ | 변호사는 그가 결백하다는 유력한 증거를 쥐고 있다. |
| 弁護士は彼が潔白だという有力な証拠を握っている。 | |
| ・ | 바람이 북에서 남으로 향해서 불면 풍향은 북쪽이며 바람의 명칭은 북풍이라 하다. |
| 風が北から南に向かって吹けば風向は北で、風の名称は北の風という。 | |
| ・ | 이 엄동설한에 누가 바다에서 수영을 하냐? |
| こんな寒い冬に誰が海で泳ぐというの? | |
| ・ | 보통 열대지방 특유의 세찬 소나기를 스콜이라 한다. |
| ふつう熱帯地方特有の激しいにわか雨をスコールという。 | |
| ・ | 대기로부터 지표에 떨어진 물의 양을 강수량이라고 한다. |
| 大気から地表に落ちた水の量を降水量という。 | |
| ・ | 기압이 낮은 곳을 저기압, 기압이 높은 것을 고기압이라 한다. |
| 気圧が低いところを低気圧、気圧が高いところを高気圧という。 | |
| ・ | 일기예보를 보고 있으면, 자주 저기압과 고기압이라는 단어를 듣게 된다. |
| 天気予報を見ていると、よく低気圧と高気圧という言葉を耳にする。 | |
| ・ | 조만간 여름 방학이라 들떠 있는 아이들도 많이 있겠지. |
| もうすぐ夏休みということでウキウキしている子供も多くいるだろう。 | |
| ・ | 친구 남편이 정부와 도망갔다는 소문이 돌았다. |
| 友達の夫が浮気相手と逃げたという噂を聞いた。 | |
| ・ | 연적은 사랑의 라이벌이라는 뜻이다 |
| 恋敵は愛のライバルという意味です。 | |
| ・ | 아내를 잃고 혼자 사는 남자를 홀아비라한다. |
| 妻に先立たれて、ひとり暮らしのを男やもめという。 | |
| ・ | 남편과 사별하고 재혼하지 않은 여성을 과부라 한다. |
| 夫に死に別れて再婚しないでいる女性を寡婦という。 | |
| ・ | 일반적인 결혼 연령보다도 빨리 결혼하는 것을 조혼이라 부른다. |
| 一般の結婚年齢よりも早く結婚することを早婚という。 | |
| ・ | 한복으로 갈아입은 신랑 신부는 신랑 측 가족들 앞에서 '폐백'이라는 전통 혼례 의식을 치른다. |
| 韓服に着替えた新郎新婦は新郎側の家族の前でそれぞれ「幣帛(ペベク)」という伝統の婚礼儀式を行う。 | |
| ・ | 금전 없이 여행하는 것을 무전여행이라고 한다. |
| 金銭を持たないで旅行することを無銭旅行という。 | |
| ・ | 엄마가 생일 선물을 사 준다고 해서 같이 백화점에 갔다. |
| 母が誕生日のプレゼントを買ってくれるというので一緒にデパートに行った。 | |
| ・ | 한복은 여성용을 치마저고리, 남성용을 바지저고리라고 한다. |
| 韓服は、女性用をチマチョゴリ、男性用をパジチョゴリという。 | |
| ・ | 사실 시간이 돈으로 살 수가 없는 거잖아요. |
| 実は時間というのはお金では買えないものじゃないですか。 | |
| ・ | 강남은 한강의 남쪽이라는 의미에서 온 도시명입니다. |
| 江南(カンナム)は漢江の南という意味から出来た都市名です。 | |
| ・ | 인권과 법의 지배라는 보편적 가치를 존중하는 나라여야만 한다. |
| 人権や法の支配という普遍的な価値を尊重する国でなくてはならない。 | |
| ・ | 음료는 식품에 비해서 포만감을 얻기 힘들다는 설이 있습니다. |
| 飲料は食品と比べて満腹感が得にくいという説があります。 | |
| ・ | 여자라면 누구나 예뻐지려는 욕망이 있어요. |
| 女性ならば誰でも綺麗になりたいという欲がありますね。 | |
| ・ | 나는 어렸을 때부터 예쁘다는 말을 자주 들었다. |
| 私は幼いときから、かわいいという言葉をよく聞く。 | |
| ・ | 헤어질 때는 상대방에게 '잘 가요'라는 단어를 사용합니다. |
| 別れるときは相手に「さよなら」という単語を使います。 | |
| ・ | 승객들과 승무원은 무사한 것으로 전해졌다. |
| 乗客と乗務員は無事だという。 | |
| ・ | 입술에 생기는 염증을 구순염이라고 한다. |
| 唇に起こる炎症を口唇炎という。 | |
| ・ | 공공 기관이라는 개념을 어떻게 정의하면 좋을까? |
| 公共機関という概念をどのように定義したらよいだろうか。 | |
| ・ | 주시경 선생에 의해 '한글'이란 이름을 얻었습니다. |
| 周時経(チュ・シギョン)先生によって「ハングル」という名を得ました。 |
