<というの韓国語例文>
| ・ | 미처 열차를 피하지 못했고, 모두 희생되는 비극적인 일이 일어났다. |
| 列車を避けることができず、全員が犠牲になるという悲劇的な事件となった。 | |
| ・ | 삼성전자의 4분기 실적이 역대 최대치를 기록할 것이란 예측이 나왔다. |
| サムスン電子の第4四半期の業績が史上最高値を記録するだろうという予測が出ている。 | |
| ・ | 금융 기관에 따라 융자가 가능한 물건과 불가능한 물건이 있습니다. |
| 金融機関によって融資をできる物件とできない物件というものがあります。 | |
| ・ | 존재하지 않는 데이터나 연구 결과 등을 작성하는 것을 날조라고 한다. |
| 存在しないデータ、研究結果等を作成することを捏造という。 | |
| ・ | 협정에 가입하려면 기존 가맹국 전원 찬성이란 장애물을 넘어야 한다. |
| 協定に加盟するためには、既存の加盟国すべての賛成というハードルを越えなければならない。 | |
| ・ | 전후의 맥락을 살펴보면 공무원의 직무유기라는 점에는 변명의 여지가 없어 보인다. |
| 前後の脈絡をみると、公務員の職務放棄という点には弁解の余地がなさそうにみえる。 | |
| ・ | 국민연금은 노후의 위험을 함께 나눠서 지자는 취지가 있다. |
| 国民年金は老後のリスクを共に分かち合おうという趣旨がある。 | |
| ・ | 두 나라의 관계 회복을 도모하는 것은 쉽지 않다는 전망이다. |
| 両国関係の修復を図るのは容易ではないという見通しだ。 | |
| ・ | 한국의 국제적 위상은 더 높아졌다는 게 중론이다. |
| 韓国の国際的地位はさらに高まったというのが大方の評価だ。 | |
| ・ | 그의 최전성기는 지났다는 게 중론이다. |
| 彼の最盛期は過ぎたというのが大半の意見である。 | |
| ・ | 지도부가 특정 후보를 지지한다는 오해를 불러일으킴으로써 공정성에 상처를 입었다. |
| 指導部が特定候補を支持するという誤解を招いたことで公正性に傷がついた。 | |
| ・ | 공정성 문제는 결과가 불평등해서가 아니라 과정이 불투명하다는 불만에서 비롯됐다 |
| 公正性問題は、結果が不平等だからではなく、過程が不透明だという不満によるものだ。 | |
| ・ | M&A는 합병과 매수라는 의미입니다. |
| M&Aとは合併と買収という意味です。 | |
| ・ | 능력주의란 개인의 능력과 노력에 따라 부와 권력을 보상받는다는 이념이다. |
| 能力主義とは、個人の能力と努力によって富と権力が得られるという理念だ。 | |
| ・ | 부동산 불로소득 공화국이라는 오명을 없애다. |
| 不動産不労所得共和国という汚名をそそぐ。 | |
| ・ | 돈을 벌어도 월세로 순식간에 사라지기 때문에 자산을 형성할 만한 여윳돈이 모이지 않는다. |
| お金を稼いでも、家賃の支払いであっという間に消えるため、資産を形成するだけの余裕資金がたまらない。 | |
| ・ | 타살이라는 어떠한 증거도 없어 수사는 마무리 됐다. |
| 他殺であるという証拠は一つもなく捜査は終了した。 | |
| ・ | 가계부채 증가는 빚을 갚기 위해 일을 늘리는 악순환을 낳는다. |
| 家計債務の増加は、借金返済のために仕事を増やすという悪循環を生む。 | |
| ・ | 갈등을 평화적으로 해결하겠다는 약속을 준수해야 한다. |
| 対立を平和に解決するという約束を遵守すべきだ。 | |
| ・ | 타국의 국내 문제에 간섭하는 것을 내정간섭이라고 한다. |
| 他国の国内問題に干渉することを内政干渉という。 | |
| ・ | 앞으로 그런 예외 조치가 더는 없을 것이라는 점을 분명히 했다. |
| 今後そのような例外措置はないという点を明確にした。 | |
| ・ | 가난이 죄가 아니라지만 가난으로 인해 죄를 범할 수밖에 없었던 현실이 안타깝다. |
| 貧乏が罪ではないというが、貧乏により罪を犯すしかなかった現実が残念である。 | |
| ・ | 미국 유명대학 출신이라는 한 대학 교수의 학력이 거짓임이 발각되었다. |
| アメリカの有名大学出身だというある大学の教授の学歴が嘘であることが発覚した。 | |
| ・ | 모든 사안에 대해 논의할 수 있다는 입장을 재확인했다. |
| すべての事案について議論できるという立場を再確認した。 | |
| ・ | 이쪽에서의 정의가 저쪽에서는 불의일 수도 있다. |
| こちら側での正義が向こう側では不義ということもある | |
| ・ | 일확천금을 노리는 게임이라는 소재가 공감을 불러온 것도 같아요. |
| 一獲千金を狙うゲームという素材が共感を呼んだようです。 | |
| ・ | 나는 많은 사람들을 구출하고 싶다는 생각에서 인명구조대원을 지원했다. |
| 私は多くの人を救出したいという思いから、レスキュー隊員を志願した。 | |
| ・ | 한국군은 현무-2라는 이름의 지대지 탄도 미사일을 실전 배치 중이다. |
| 韓国軍は「玄武-2」という名の地対地弾道ミサイルの実戦配備を進めている。 | |
| ・ | 한국은 국가 주도의 공업화와 권위주의를 아프게 경험했다. |
| 韓国は国家主導の工業化と権威主義を嫌というほど経験した。 | |
| ・ | 위기라기보다는 오히려 기회라고 본다. |
| 危機というよりはむしろチャンスだと思う。 | |
| ・ | 기술주는 미래의 기대수익이 주가에 미리 반영되는 특성이 있다. |
| ハイテク株は未来の期待収益が株価にあらかじめ反映されるという特性がある。 | |
| ・ | 정의보다 국익이 우선한다는 논리는 본디 수구세력이 애용해온 것이다. |
| 正義より国益が優先するという論理は、そもそも守旧勢力が愛用してきたものだ。 | |
| ・ | 코로나19 백신의 효능이 시간이 지날수록 떨어진다는 연구 결과가 나왔다. |
| 新型コロナワクチンの効能が時間の経過とともに低下するという研究結果が出た。 | |
| ・ | 인종이라는 개념은 여전히 사회적 갈등의 중요한 요소로 작용하고 있다. |
| 人種という概念は依然として社会的対立の重要な要素として作用している。 | |
| ・ | 부동산 시장의 거품 붕괴가 시작되는 게 아니냐는 관측이 나오고 있다. |
| 不動産市場のバブル崩壊が始まるのではないかという見方が出ている。 | |
| ・ | 말하고 싶은 것은 공부가 강제로 되지 않는다는 것입니다. |
| 言いたいのは、勉強は強制では身にならないということです。 | |
| ・ | 전 재산을 기부하겠다던 이전의 약속은 공염불이 될 가능성이 크다. |
| 全財産を寄付するという以前からの約束は空念仏になる可能性が高い。 | |
| ・ | 백신이 백혈병을 유발한다는 근거는 현재까지는 없다. |
| ワクチンが白血病を誘発するという根拠は、現在のところない。 | |
| ・ | 사회관계망서비스(SNS)에 아시아인에 대한 혐오를 멈추라는 해시태그(#) 운동이 확산되고 있다. |
| SNS上でアジア人への憎悪を止めよというハッシュタグ(#)運動が広がっている。 | |
| ・ | 한국은행은 올해 경제성장률에 대해서 2.6%라는 전망을 제시했다. |
| 韓国銀行は、今年の経済成長率について、2.6%という見通しを示しました。 | |
| ・ | 자신도 모르는 죄를 뒤집어 쓰는 것을 누명이라고 한다. |
| 身に覚えのない罪を着せられることを濡れ衣という。 | |
| ・ | 간첩 가족이라는 낙인에 시달려야 했다. |
| スパイ家族というレッテルを貼られたりした。 | |
| ・ | 심사 규정의 간소화가 이번 사태를 불렀다는 지적이 제기됐다. |
| 審査規定の簡素化が、今回の事態を招いたという指摘が提起された。 | |
| ・ | 미역은 몸 속의 피를 맑게 해 준다고 한다. |
| ワカメは、体の中の血を綺麗にしてくれるという。 | |
| ・ | 알을 낳는 것을 산란이라 한다. |
| 卵をうむことを産卵という。 | |
| ・ | 정상에 올라선 후 산을 내려오다 조난 당한 것으로 전해졌다. |
| 頂上に登った後、下山している途中で遭難したという。 | |
| ・ | 범죄와는 직접 관계가 없는 자가 수사 기관에 범죄 사실을 신고하는 것을 고발이라고 한다. |
| 犯罪とは直接関係のない者が、捜査機関に犯罪事実を申告することを告発という。 | |
| ・ | 성과를 내놓기 위해 백방으로 움직이고 있다. |
| 成果を上げるため、あらゆる手を使い動いているという。 | |
| ・ | 인류에게 물의 존재라는 것은 살아가는데 있어 빼놓을 수 없는 중요한 것입니다. |
| 人類にとって水の存在というのは生きていく上で欠かせない重要なものです。 | |
| ・ | 현생 인류가 등장한 것은 대략 20만 년 전이라는 것이 일반적인 견해다. |
| 現生人類が登場したのはおよそ20万年前というのが一般的な見解だ。 |
