<としての韓国語例文>
| ・ | 그는 약간 맹한 듯 언제나 생글생글 웃는다. |
| 彼は少しぼおっとしているが常ににこにこ笑う。 | |
| ・ | 그녀는 맹한 것 같으면서도 당돌하다. |
| 彼女はぼうっとしてそうだが唐突だ。 | |
| ・ | 비주얼 아티스트로 성공하고 싶었다. |
| ビジュアルアーティストとして成功したがった。 | |
| ・ | 악착같이 알바를 해 모은 돈으로 대학에 들어갔다. |
| 狂ったようにバイトして稼いだお金で大学に入った。 | |
| ・ | 그는 호수에서 익사체로 발견되었다. |
| 彼は湖で水死体として発見された。 | |
| ・ | 안전 벨트 매라. 경찰에 걸리면 벌금 내야 돼. |
| シートベルトしてね。 警察に見つかったら罰金だぞ。 | |
| ・ | 가축 배설물은 적절히 처리하면 퇴비로써 유용하게 활용할 수 있다. |
| 家畜排せつ物は、適切に処理すれば堆肥として有効に活用することができる。 | |
| ・ | 여성에게는 시선을 보내는 남성의 심리가 궁금하기 마련입니다. |
| 女性としては視線を送ってくる男性の心理が気になるものです。 | |
| ・ | 사랑이 없으면 세상은 너무 삭막하고 막막할 겁니다. |
| 愛がなくなれば、世界はとても索漠として寂しくなるでしょう。 | |
| ・ | 그는 발목 부상으로 축구선수로서 좌절을 맛봤다. |
| 彼は足首を負傷して、サッカー選手として挫折を味わった。 | |
| ・ | 태극기는 1948년부터 대한민국의 국기로 사용되고 있습니다. |
| 太極旗は1948年から大韓民国の国旗として使用されています。 | |
| ・ | 상상할 수 없었던 결과에 깜짝 놀랐습니다. |
| 想像だにしなかった結果に愕然としています。 | |
| ・ | 누구보다 강한 아버지로 버팀목이 되어주고 싶다. |
| 誰よりも強い父として支えになってあげたい。 | |
| ・ | 그는 민주화를 태동시킨 영웅으로 추앙받는 인물이다. |
| 彼は民主化を胎動させた英雄として、崇められる人物だ。 | |
| ・ | 마리아는 위대한 여성으로서 추앙받아왔다. |
| マリアは偉大なる女性として仰がれてきた。 | |
| ・ | 베트남에서 호찌민은 국부로 추앙받는다. |
| ベトナムでホーチミンは国父として崇められる。 | |
| ・ | 작가로서의 재능이 활짝 피어났다. |
| 作家としての才能が開花した。 | |
| ・ | 나무를 심지 않았다면 아직도 메마르고 거친 사막처럼 황량해져 있을 것입니다. |
| 木を植えなかったら今も、干からびて荒い砂漠のように荒涼としているでしょう。 | |
| ・ | 사막은 황량합니다. |
| 砂漠は荒涼としている。 | |
| ・ | 일상에는 풍요가 넘치지만 마음은 갈수록 황량하다. |
| 日常は豊かに実るが心は日々荒涼としている。 | |
| ・ | 연구 개발 성과를 적정히 지적재산권으로 보호하다. |
| 研究開発の成果を適正に知的財産権として保護する。 | |
| ・ | 아무리 생각을 하려고 해도 그녀의 이름이 생각나지 않았다. |
| いくら思い出そうとしても、名前が思い出せません。 | |
| ・ | 어른으로서 책임감을 지니면서 사는 것은 삶을 충만하게 해줍니다. |
| 大人として責任感を持ちながら行くことは、人生を満たしてくれます。 | |
| ・ | 취미 치고는 특별합니다. |
| 趣味としては特別です。 | |
| ・ | 당장 세 아이와 함께 살아갈 일이 막막해 슬퍼할 겨를도 없다. |
| すぐさま三人の子供と共に生きることが漠然として悲しむ隙も無い。 | |
| ・ | 동물의 이상한 행동이 대지진의 전조로 보여지는 경우가 있다. |
| 動物の異常行動が大地震の前触れとしてみられる場合がある。 | |
| ・ | 평생의 큰 트라우마로 남아 가슴을 후빕니다. |
| 一生大きなトラウマとしてのこり、胸をえぐります。 | |
| ・ | 아이돌로 데뷔한 그는 평생 스포트라이트를 받으며 살아왔다. |
| アイドルとしてデビューした彼は生涯スポットライトを浴びながら生きて来た。 | |
| ・ | 그는 월드컵대회에서 감독으로서 다시 스포트라이트를 받았다. |
| 彼はワールドカップ大会で監督として再びスポットライトを浴びた。 | |
| ・ | 항체는 체내에 침입한 세균이나 바이러스에 감염된 세포를 항원으로서 인식해 결합한다. |
| 抗体は体内に侵入してきた細菌やウイルスに感染した細胞を抗原として認識して結合する。 | |
| ・ | 그의 아내로 살았던 매 순간이 행복했고 벅찼습니다. |
| 彼の妻として生きたどの瞬間も幸せで溢れんばかりでした。 | |
| ・ | 배우 지망생으로 허송세월을 보내고 있었다. |
| 俳優志望生として空しい時期を送っていた。 | |
| ・ | 어떤 대가를 치르더라도 가족을 지켜여 합니다. |
| いかなる対価を払ったとしても、家族を守るべきです。 | |
| ・ | 남편은 꽤 넓은 방을 서재로 쓰고 있다. |
| 夫はかなり広い部屋を書斎として使っている。 | |
| ・ | 경품은 고객을 유인하기 위한 수단으로 사용된다. |
| 景品は、顧客を誘引するための手段として使われる。 | |
| ・ | 외과에서는 수술을 해서 환부를 치료하는 것을 주로 합니다. |
| 外科では手術を行って患部を治療することを主としています。 | |
| ・ | 이 금지는 여전히 사실상 적용됩니다. |
| この禁止は依然として事実上適用されます。 | |
| ・ | 그는 주식 투자로 큰돈을 벌었다. |
| 彼は株式投資家として大金を稼いだ。 | |
| ・ | 현역병으로 입대하면 3주간의 신병 훈련을 받는다. |
| 現役兵として入隊すると5週間の新兵訓練を受ける。 | |
| ・ | 보석금은 보석의 담보로 법원에 맡기는 돈입니다. |
| 保釈金は、保釈の担保として裁判所に預けるお金です。 | |
| ・ | 잠비아는 아프리카 나라들 중에서 자이르 다음으로 동 산출국으로 유명하다. |
| ザンビアは、アフリカ諸国の中ではザイールに次ぐ銅産出国として有名である。 | |
| ・ | 에메랄드는 세계 4대 보선 중의 하나로, 대표적인 보석으로 인기가 있다. |
| エメラルドは世界4大宝石の中の一つで、代表的な宝石として人気がある。 | |
| ・ | 에메랄드는 다이어몬드 나란히 세계 4대 보석의 하나로서 매우 유명합니다. |
| エメラルドはダイヤモンドと並んで世界四大宝石のひとつとしてとても有名です。 | |
| ・ | 다이아몬드는 세계에서 가장 단단한 보석으로 유명합니다. |
| ダイヤモンドは世界で一番硬い宝石として有名です。 | |
| ・ | 사파이어는 보석의 대표격으로서 세상 사람들에게 사랑받고 있다. |
| サファイアは宝石の代表格として世界中の人々に愛されている。 | |
| ・ | 대륙붕은 원칙적으로 영해의 기선에서 200해리입니다. |
| 大陸棚は原則として領海の基線から200海里です。 | |
| ・ | 아랍에미리트는 아랍의 산유국으로서 경제 발전이 눈부시다. |
| アラブ首長国連邦はアラブの産油国として経済的発展が著しい。 | |
| ・ | 비단은 최고의 의류 소재로서 세상 사람들을 매료시켜 애용되어 왔습니다. |
| 絹は最高の衣料素材として世界中の人々を魅了し、愛用されてきました。 | |
| ・ | 카자흐스탄은 과거에 유라시아 대륙을 횡단하는 동서 무역로인 실크로드의 요소로서 번영했다. |
| カザフスタンは、かつてユーラシア大陸を横断する東西の交易路シルクロードの要所として栄えた。 | |
| ・ | 부시 정권 시절 미국이 테러의 보복으로 아프가니스탄 공격을 개시했다. |
| ブッシュ政権時代の米国がテロの報復としてアフガニスタン攻撃を開始した。 |
