【なる】の例文_37
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<なるの韓国語例文>
백골이 발견된 장소는 앞으로도 추가 조사가 이루어질 예정입니다.
白骨が見つかった場所は、今後もさらなる調査が行われる予定です。
이 백골은 역사적인 수수께끼를 푸는 단서가 될지도 모릅니다.
この白骨は、歴史的な謎を解く手がかりになるかもしれません。
이 백골은 고대의 문화와 습관을 이해하는 단서가 될 것입니다.
この白骨は、古代の文化や習慣を理解する手がかりとなるでしょう。
인형이 푹신푹신해서 안고 싶어진다.
ぬいぐるみがふかふかで、抱きしめたくなる
어깨결림이나 요통은 등뼈가 휘어지거나 움직임이 나빠져서 생깁니다.
肩こりや腰痛は、背骨がゆがんだり、動きが悪くなることで起こります。
등뼈가 구부러지면 허리나 등이 아프게 된다.
背骨が曲がると腰や背中が痛くなる
몸이 좋아지는 조짐이 느껴져요.
体調が良くなる兆しが感じられます。
연구 프로젝트에는 많은 다른 전문가가 참여하고 있습니다.
研究プロジェクトには多くの異なる専門家が参加しています。
이 방법이 유력한 해결책이 될 것입니다.
この方法が有力な解決策となるでしょう。
이 문제를 규명하기 위해서는 추가 조사가 필요합니다.
この問題の究明には、さらなる調査が必要です。
사고의 전모가 밝혀질 때까지 기다려 주십시오.
事故の全容が明らかになるまで、お待ちください。
문체의 차이가 같은 주제라도 전혀 다른 분위기를 만들어냅니다.
文体の違いが、同じテーマでも全く異なる雰囲気を生み出します。
문체가 다르면 같은 내용이라도 인상이 많이 바뀝니다.
文体が異なると、同じ内容でも印象が大きく変わります。
목이 가누는 타이밍은 아기마다 다르기 때문에 초조해하지 말고 지켜봅시다.
首がすわるタイミングは、赤ちゃんそれぞれに異なるため、焦らず見守りましょう。
생후 4개월 무렵이 되면 많은 아기들이 목을 가눕니다.
生後4か月頃になると、多くの赤ちゃんが首がすわります。
반항기를 맞은 아이는 자기주장이 강해질 수 있습니다.
反抗期を迎えた子どもは、自己主張が強くなることがあります。
반항기의 아이는 자기주장이 강해지는 경향이 있습니다.
反抗期の子どもは、自己主張が強くなる傾向があります。
반항기의 아이는 자기주장이 강해지는 경향이 있습니다.
反抗期の子どもは、自己主張が強くなる傾向があります。
양수가 적으면 조기 출산이 필요할 수 있습니다.
羊水が少ないと、早期の出産が必要になることがあります。
바리스타가 오리지널 음료 메뉴를 고안했습니다.
バリスタがオリジナルのドリンクメニューを考案しました。
위통은 생활습관이 원인이 되는 경우가 많은 흔한 증상입니다.
胃痛は毎日の生活習慣が要因となることの多い身近な症状です
스트레스로 위통이 생기는 사람도 많다.
ストレスから胃痛になる人も多い。
그의 꿈은 일류 소믈리에가 되는 것입니다.
彼の夢は一流のソムリエになることです。
어린 시절은 물리학자가 되는 것이 꿈이었다.
子供の頃は物理学者になるのが夢だった。
양서는 인생의 가이드가 되는 것입니다.
良書は、人生のガイドとなるものです。
가공의 캐릭터가 주인공이 되는 이야기가 전개되고 있다.
架空のキャラクターが主人公となる物語が展開している。
번역본을 통해 서로 다른 문화와 사상을 접할 수 있다.
翻訳本を通じて、異なる文化や思想に触れることができる。
번역본 제목이 원작 제목과 다를 수 있다.
翻訳本のタイトルが、原作のタイトルと異なる場合がある。
번역본 내용이 원작과 다를 수 있다.
翻訳本の内容が、原作と異なる場合がある。
옛날이야기의 주인공은 어려움을 극복하고 행복해진다.
昔話の主人公は困難を乗り越えて幸せになる
직역은 때로 오해를 낳는 원인이 된다.
直訳は時に誤解を生む原因となる
이 문장을 직역하면 의미가 불분명해질 수 있다.
この文章を直訳すると、意味が不明になることがある。
무리하게 직역하면 본래의 의미와 동떨어진 번역이 된다.
無理やり直訳したら、本来の由来とはかけ離れた訳になる
직역하면 내용이 이상해 진다.
直訳すると変な内容になる
번역가가 되려면 고도의 언어 능력이 필요하다.
翻訳家になるには、高度な言語能力が必要だ。
산문집의 장마다 다른 주제가 전개되고 있다.
散文集の章ごとに異なるテーマが展開されている。
대중지에 게재되어 있던 새로운 상품이 궁금하다.
大衆紙に掲載されていた新しい商品が気になる
대중지에는 궁금한 뉴스가 많다.
大衆紙には気になるニュースが多い。
소식통에 따르면 그 행사는 취소될 수 있다.
消息筋によると、そのイベントは中止になる可能性がある。
무가지에서 궁금한 정보를 찾았다.
フリーペーパーで気になる情報を見つけた。
최신호인 제 10호가 발간되었습니다.
最新号となる第10号が発刊されました。
동화책을 읽음으로써 상상력이 풍부해진다.
童話の本を読むことで想像力が豊かになる
공상 과학 소설에서는 외계인과의 접촉이 테마가 되는 경우가 많다.
SF小説では異星人とのコンタクトがテーマとなることが多い。
기미가 눈에 띄어 사람들의 시선이 신경 쓰인다.
シミが目立って人の視線が気になる
국영수 테스트 결과가 궁금하다.
英数国のテスト結果が気になる
예문을 읽으면 이해가 빨라진다.
例文を読むと理解が早くなる
미성년 자식이 있는 경우, 이혼할 때에 부부의 어느 쪽이 친권자가 될지 정할 필요가 있습니다.
未成年の子どもがいる場合、離婚するときに、夫婦のどちらが親権者になるのか決める必要があります。
수입이 적어도 친권자가 될 수 있습니까?
収入が少なくても親権者となることができますか?
친권을 가진 부모는 자녀에 대한 법적인 보호자가 된다.
親権を持つ親は、子供に対する法的な保護者となる
친권을 잃으면 자녀의 생활에 관한 결정을 할 수 없게 된다.
親権を失うと、子供の生活に関する決定ができなくなる
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (37/82)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.