<のの韓国語例文>
| ・ | 격노한 나머지 냉정을 잃었다. |
| 激怒のあまり、冷静さを失った。 | |
| ・ | 그녀의 무책임함에 격노했다. |
| 彼女の無責任さに激怒した。 | |
| ・ | 그의 부모는 그가 뭘 했는지 알면 격노할 것이다. |
| 彼の両親は、彼が何をしたか知ったら激怒するだろう。 | |
| ・ | 그녀는 그의 거짓말에 격분했습니다. |
| 彼女は彼の嘘に激怒しました。 | |
| ・ | 갑작스러운 취소에 격분했습니다. |
| 突然のキャンセルに激怒しました。 | |
| ・ | 그의 무신경한 행동에 격분했어요. |
| 彼の無神経な行動に激怒しました。 | |
| ・ | 그녀의 태도에 격분해서 자리를 떴어요. |
| 彼女の態度に激怒して席を立ちました。 | |
| ・ | 그의 무책임한 태도에 격분했어요. |
| 彼の無責任な態度に激怒しました。 | |
| ・ | 그의 불성실한 행동에 격분했다. |
| 彼の不誠実な行動に激怒した。 | |
| ・ | 격분한 나머지 물건을 던졌다. |
| 激怒のあまり、物を投げつけた。 | |
| ・ | 친구의 무책임함에 격분했다. |
| 友人の無責任さに激怒した。 | |
| ・ | 그녀의 배신에 격분했다. |
| 彼女の裏切りに激怒した。 | |
| ・ | 그의 무례한 태도에 격분했다. |
| 彼の失礼な態度に激怒した。 | |
| ・ | 갑작스런 변화에 두려움을 느꼈습니다. |
| 突然の変化に恐れを覚えました。 | |
| ・ | 어둠 속에서 두려움을 느꼈어요. |
| 暗闇の中で恐れを感じました。 | |
| ・ | 두려움이 제 마음을 지배했어요. |
| 恐れが私の心を支配しました。 | |
| ・ | 갑작스러운 정전에 두려움을 느꼈습니다. |
| 突然の停電に恐れを感じました。 | |
| ・ | 두려움 때문에 아무것도 하지 않는다면 달라질 것은 아무것도 없다. |
| 恐怖のあまり一歩も踏み出せないなら、何も変わらない。 | |
| ・ | 사랑은 모든 두려움을 이겨내는 힘이다. |
| 愛はすべての恐怖に勝つ力だ。 | |
| ・ | 여전히 실패에 대한 두려움은 크다. |
| 今も失敗への恐怖感は大きい。 | |
| ・ | 실패의 두려움을 이겨냈습니다. |
| 失敗の恐れを乗り越えました。 | |
| ・ | 갑작스런 변화에 우려를 느꼈습니다. |
| 突然の変化に恐れを覚えました。 | |
| ・ | 그 순간 우려가 사라졌어요. |
| その瞬間、恐れが消えました。 | |
| ・ | 이 목적을 달성하기까지 예상되는 세 가지 우려 사항이 있습니다. |
| この目的を達成するまでに想定される懸念事項が3つはあります。 | |
| ・ | 우려의 목소리가 많았다. |
| 憂慮の声が多かった。 | |
| ・ | 올겨울도 전력 수급이 우려된다. |
| 今年の冬も電力受給が懸念される。 | |
| ・ | 제 가게를 개업하는 순간 성취감을 느꼈습니다. |
| 自分の店を開業した瞬間、達成感を感じました。 | |
| ・ | 그는 프로젝트 완료에 성취감을 얻었습니다. |
| 彼はプロジェクトの完了に達成感を得ました。 | |
| ・ | 그의 성취감은 한순간에 사라지고 허망한 감정이 남았다. |
| 彼の達成感は一瞬で消え、むなしい感情が残った。 | |
| ・ | 감성적인 영화가 많은 사람들에게 감동을 주었습니다. |
| 感性的な映画が、多くの人に感動を与えました。 | |
| ・ | 감성적인 접근이 문제 해결에 도움이 되었어요. |
| 感性的なアプローチが、問題の解決に役立ちました。 | |
| ・ | 그의 감성적인 발언이 자리의 분위기를 누그러뜨렸어요. |
| 彼の感性的な発言が、場の雰囲気を和らげました。 | |
| ・ | 감성적인 사진이 많은 사람들의 마음을 사로잡았습니다. |
| 感性的な写真が、多くの人の心をつかみました。 | |
| ・ | 그의 감성적인 통찰이 작품을 더 매력적으로 만들었습니다. |
| 彼の感性的な洞察が、作品をより魅力的にしました。 | |
| ・ | 감성적인 표현이 보는 사람의 마음을 울렸습니다. |
| 感性的な表現が、見る者の心に響きました。 | |
| ・ | 그의 감성적인 감수성이 작품에 나타나 있습니다. |
| 彼の感性的な感受性が作品に表れています。 | |
| ・ | 감성적인 디자인이 많은 사람을 매료시켰습니다. |
| 感性的なデザインが多くの人を魅了しました。 | |
| ・ | 그녀의 감성적인 글에 감동을 받았어요. |
| 彼女の感性的な文章に心を打たれました。 | |
| ・ | 감성적인 판단이 그의 선택에 영향을 미쳤습니다. |
| 感性的な判断が、彼の選択に影響しました。 | |
| ・ | 그 영화는 감성적인 주제를 다루고 있습니다. |
| その映画は感性的なテーマを扱っています。 | |
| ・ | 그녀의 감성적인 시각에 놀랐습니다. |
| 彼女の感性的な見方に驚かされました。 | |
| ・ | 그의 태도에 모욕감을 느꼈지만 지적하지는 않았어요. |
| 彼の態度に侮辱感を抱きましたが、指摘はしませんでした。 | |
| ・ | 그의 발언에 모욕감을 느꼈지만 무시했어요. |
| 彼の発言に侮辱感を覚えたが、無視しました。 | |
| ・ | 그의 말에 모욕감을 느꼈지만 흘려들었어요. |
| 彼の言葉に侮辱感を感じましたが、聞き流しました。 | |
| ・ | 그의 태도에 모욕감을 느끼고 거리를 두었습니다. |
| 彼の態度に侮辱感を覚え、距離を置きました。 | |
| ・ | 그녀의 언행에 모욕감을 느꼈지만 참았어요. |
| 彼女の言動に侮辱感を感じましたが、我慢しました。 | |
| ・ | 그녀의 차가운 태도에 모욕감을 느꼈어요. |
| 彼女の冷たい態度に侮辱感を覚えました。 | |
| ・ | 그의 태도는 모욕감을 일으켰습니다. |
| 彼の態度は侮辱感を引き起こしました。 | |
| ・ | 그녀의 말에 모욕감을 느끼지 않을 수 없었어요. |
| 彼女の言葉に侮辱感を抱かざるを得ませんでした。 | |
| ・ | 그의 무례한 행동에 모욕감을 느꼈어요. |
| 彼の無礼な行動に侮辱感を覚えました。 |
