<のの韓国語例文>
| ・ | 굿을 해야 가족의 안전이 지켜질 것이라고 믿는다. |
| お祓いをすることで、家族の安全が守られると信じられている。 | |
| ・ | 액막이 부적을 자택의 현관에 걸고 있다. |
| 厄除けのお守りを自宅の玄関に掲げている。 | |
| ・ | 액막이 부적을 지갑에 넣어 가지고 다닌다. |
| 厄除けのお守りを財布に入れて持っている。 | |
| ・ | 부적은 액운을 쫓는 힘을 가지고 있다고 여겨진다. |
| お守りは、厄払いの力を持っていると考えられている。 | |
| ・ | 액막이를 위해 부적을 갖는 것이 일본 전통에 뿌리를 두고 있다. |
| 厄除けのためにお守りを持つことが日本の伝統に根付いている。 | |
| ・ | 아이의 건강을 기원하며 액막이 부적을 샀다. |
| 子供の健康を祈願して、厄除けのお守りを買った。 | |
| ・ | 신사에서 액막이 부적을 샀다. |
| 神社で厄除けのお守りを買った。 | |
| ・ | 부적은 액막이 역할을 한다고 믿어진다. |
| お守りは厄除けの役割を果たすと信じられている。 | |
| ・ | 가뭄의 영향으로 강의 수위가 낮아지고 주변 식물이 고사했다. |
| 干ばつの影響で、川の水位が下がり、周辺の植物が枯れた。 | |
| ・ | 여름 더위로 정원의 꽃이 차례차례 고사했다. |
| 夏の暑さで庭の花が次々に枯れた。 | |
| ・ | 물 부족 때문에 농지의 작물이 고사해 버렸다. |
| 水不足のため、農地の作物が枯れてしまった。 | |
| ・ | 환경 변화에 적응하지 못해 많은 식물이 고사해 버렸다. |
| 環境の変化に適応できず、多くの植物が枯れてしまった。 | |
| ・ | 세계 각국의 여행은 인생의 귀중한 경험입니다. |
| 世界各国の旅行は、人生の貴重な経験です。 | |
| ・ | 세계 각국의 풍습과 습관에는 놀라운 다양성이 있습니다. |
| 世界各国の風習や習慣には驚くべき多様性があります。 | |
| ・ | 세계 각국의 전통적인 축제나 행사는 지역의 문화를 체험하는 좋은 방법입니다. |
| 世界各国の伝統的な祭りや行事は、地域の文化を体験する良い方法です。 | |
| ・ | 세계 각국의 역사는 흥미롭습니다. |
| 世界各国の歴史は興味深いです。 | |
| ・ | 세계 각국의 사람들과 교류하는 것은 새로운 시각을 얻을 수 있는 훌륭한 기회입니다. |
| 世界各国の人々と交流することは、新しい視点を得る素晴らしい機会です。 | |
| ・ | 세계 각국의 언어를 배우는 것은 도전적이지만 즐겁습니다. |
| 世界各国の言語を学ぶことは挑戦的ですが、楽しいです。 | |
| ・ | 세계 각국의 요리를 시도하는 것을 좋아합니다. |
| 世界各国の料理を試すのが好きです。 | |
| ・ | 세계 각국의 문화는 다양성이 풍부합니다. |
| 世界各国の文化は多様性に富んでいます。 | |
| ・ | 조직 내의 다른 부문 간에는 목표의 차이가 있습니다. |
| 組織内の異なる部門間には、目標の相違があります。 | |
| ・ | 관심사에 대한 견해 차이가 있습니다. |
| 関心事についての見解の相違があります。 | |
| ・ | 각 개인의 경험에 따라 인식에 차이가 생깁니다. |
| 各個人の経験によって認識に相違が生じます。 | |
| ・ | 그 판단에는 두 사람 사이에는 결론의 차이가 있는 것 같아요. |
| その判断には二人の間には結論の相違があるようです。 | |
| ・ | 두 나라의 정치 체제에는 큰 차이가 있습니다. |
| 二つの国の政治体制には大きな相違があります。 | |
| ・ | 의견 차이는 토론의 일부입니다. |
| 意見の相違はディスカッションの一部です。 | |
| ・ | 두 그룹 사이에는 문화적 차이가 있습니다. |
| 部門間には方針の相違があります。 | |
| ・ | 그들 사이에는 의견 차이가 있습니다. |
| 彼らの間には意見の相違があります。 | |
| ・ | 두 사람 사이에는 가치관의 차이가 있습니다. |
| 二人の間には価値観の相違があります。 | |
| ・ | 작은 차이가 당신의 비즈니스의 운명을 바꾼다. |
| 小さな違いがあなたのビジネスの運命を変える。 | |
| ・ | 둘의 차이를 명확히 알고 있나요? |
| 二つの違いを明確に知っていますか? | |
| ・ | 섭씨와 화씨의 차이를 제대로 설명할 수 있나요? |
| 摂氏と華氏の違いをちゃんと説明できますか。 | |
| ・ | 홍차와 녹차의 차이는 무엇인가요? |
| 紅茶と緑茶の違いは何でしょうか。 | |
| ・ | 작은 의견의 차이를 버리고 단결하다. |
| 小さな意見の違いを捨てて団結する。 | |
| ・ | 공장 내 기계는 생산 라인에 배치되어 제품을 제조하고 있습니다. |
| 工場内の機械は生産ラインに配置され、製品を製造しています。 | |
| ・ | 사무실 가구는 새로운 레이아웃에 따라 배치되었습니다. |
| オフィスの家具は新しいレイアウトに基づいて配置されました。 | |
| ・ | 회의 준비가 다 되어 의자가 배치되었습니다. |
| 会議の準備が整い、椅子が配置されました。 | |
| ・ | 상품은 매장 내 진열장에 배치되어 있습니다. |
| 商品は店内の陳列棚に配置されています。 | |
| ・ | 배치된 부서에서는 여성은 딱 저 혼자뿐이에요. |
| 配属された部署では女性は私たった一人のみです。 | |
| ・ | 데스크톱 아이콘을 자신의 취향에 맞게 배치합니다. |
| デスクトップのアイコンを自分の好みに合わせて配置します。 | |
| ・ | 회의실 의자를 배치하여 참석자들이 편안하게 앉을 수 있도록 합니다. |
| 会議室の椅子を配置して、参加者が快適に座れるようにします。 | |
| ・ | 상품을 매장 진열대에 배치하고 판매를 시작합니다. |
| 商品を店舗の陳列棚に配置して、販売を始めます。 | |
| ・ | 테이블 위에 꽃병을 배치하여 방을 밝게 장식합니다. |
| テーブルの上に花瓶を配置して、部屋を明るく飾ります。 | |
| ・ | 빌딩의 각 층에 소화기를 배치했다. |
| ビルの各階に消火器を配置した。 | |
| ・ | 해결되지 않은 문제가 있으면 기분이 찝찝하다. |
| 未解決の問題があると、気持ちがすっきりしない。 | |
| ・ | 여자친구랑 싸운 게 찝찝하다. |
| 彼女と喧嘩したのが気にかかる。 | |
| ・ | 이 과제를 해결할 방법이 생각나지 않아 개운치 않다. |
| この課題を解決する方法が思いつかず、すっきりしない。 | |
| ・ | 그의 태도가 늘 개운치 않다. |
| 彼の態度がいつもすっきりしない。 | |
| ・ | 이 문제의 해결책을 찾지 못해 개운치 않다. |
| この問題の解決策が見つからず、すっきりしない。 | |
| ・ | 어제 회의에서의 결정이 개운치 않다. |
| 昨日の会議での決定がすっきりしない。 |
