【の】の例文_2380
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
한국과 일본의 차이점은 무엇일까?
韓国と日本違いは何だろう?
나와 너의 차이점은 머리가 좋고 나쁨의 차이다.
私とあなた違いは頭がいいか悪いか差だ。
어머니께서 주머니 속에 꼭꼭 숨겨 두었던 뭔가를 꺼내 내 손을 꼭 쥐어 주셨다.
お母さんが、ポケット中にしっかりと隠しておいた何かを取り出して私手にぎゅっと握らせてくださった。
내 말이 떨어지기 무섭게 어머니는 서럽게 우셨다.
話が終わるやいなやお母さんは哀しげに涙を流した。
그는 원래 괴짜라서 그의 말을 한 귀로 듣고 한 귀로 흘렸다.
彼は元々変わり者だから、彼話を片方耳で聞いてもう片方で聞き流した。
어제 있었 던 일 생각에 하루 종일 피식피식 웃음이 났습니다.
昨日出来事を考えて、一日中にやにや笑いました。
어린아이의 모습이 귀여워 피식 웃었다.
子供姿が可愛くてにやりと笑った。
그 선수는 악동이라는 별명답게 숱한 말썽을 일으켰다.
選手は悪童というニックネームに相応しく数多くトラブルを引き起こした。
그는 야구 실력보다 빼어난 외모 때문에 사람들의 관심을 끌 때가 더 많다.
彼は野球実力より、ずば抜けた外見ために人々関心を引くこと方が多い。
아버지의 형들과 누나는 이북에 살고 있다.
兄達と姉は北朝鮮に住んでいる。
한국에서는 설날에 덕담을 주고받는 풍습이 있다.
韓国ではお正月に祝福言葉を交わす風習がある。
날마다 아파트 현관에 나와 이웃들과 얘기를 나눴다.
毎日アパート玄関に現れ、近所人と会話した。
주인공은 사랑에 대한 설렘, 열정, 회한 등을 농밀하게 표현해냈다.
主人公は愛ときめき、情熱、悔恨などを濃密に表現しきった。
그 여성에게 자리를 양보해라.
女性に席を譲りなさい!
천 원을 함부로 쓰는 사람은 천만 원을 주어도 금방 날리게 마련입니다.
千ウォンをいい加減に使う人間は千万ウォンをやってもすぐになくしてしまうもです。
눈빛이 점점 맑아졌습니다.
色が少しずつ澄んできました。
전쟁 소문이 자자하다.
戦争噂でもちきりだ。
세계는그 이야기로 자자하다.
世界はそ話でもちきりだ。
그 화제로 자자하다.
話題でもちきりだ。
세간의 비난이 자자하다.
世間非難が持ち切りだ。
여동생은 말주변이 없어서 사람 앞에 나서는 것을 꺼려합니다.
妹は口下手で、人前は苦手です。
남편의 말에 딸이 대꾸했다.
言葉に娘が言い返した。
그는 매일같이 내게 사랑한다며 편지를 보냈다.
彼は毎日ように私に愛していると手紙を送った。
매일같이 다른 사원 앞에서 호통치는 것은 갑질에 해당한다.
毎日ように他社員前で怒鳴りつけることがパワハラに当たる。
우리들은 매일같이 싸운다.
私たちは毎日ように喧嘩している。
더운 날씨가 매일같이 계속되고 있다.
暑い天気が毎日ように続いている。
요즘 매일같이 야근을 해요.
最近毎日ように残業をします。
지금 무슨 소리야? 난데없이?
今、何言ってる?いきなり?
아직 18살인데 난데없이 결혼이라니.
まだ19才なに急に結婚なんて。
당황한 나는 어쩔 줄 몰라 황급히 자리를 떠났다.
うろたえた私は、どうすることもできず、慌ててそ場を離れた。
어제 침실을 새롭게 꾸몄다.
う、寝室を新たに整えた。
외국인 노동자의 노력이 외면되고 있는 것이 현실이다.
外国人労働者努力が無視されていることが現実だ。
아내는 무엇이 불만인지 인상을 쓰고 있었습니다.
妻は何が不満なか険しい表情をしていました。
한심한 얘기만 반복할 뿐이라서 상종하지 않기로 했다.
くだらない話ばかり繰り返したで、付き合わないことにした。
어제 엄마 장례를 치렀습니다.
昨日、母お葬式を執り行いました。
저만치 책을 들고 오는 초등학생 딸이 눈에 들어왔다.
少し離れたところに、本を持ってくる小学生娘が目に入ってきた。
어설픈 내 연기에 회의가 생겼다.
中途半端な私演技に対する疑問声が起こった。
그녀는 예술 발전에 뛰어난 업적을 세워 역사에 이름을 남겼다.
彼女は芸術発展にすばらしい業績をたて、歴史に名を残した。
베토벤이 귓병의 악화로 소리를 듣지 못하게 되었다.
ベートーベンが耳病気悪化で音を聞くことができないようになった。
음악에 소질이 있던 베토벤은 날마다 혹독한 음악 훈련을 했다.
音楽に素質があったベートーベンは毎日容赦ない過酷な音楽訓練を行った。
유럽의 관광지에는 마차가 많다.
ヨーロッパ観光地では、馬車が多い。
그는 어느 학생에도 못지않게 열심히 공부한다.
彼はど学生にも劣らずよく勉強する。
그는 고집이 세고 비타협적인 성격의 소유자입니다.
彼は我が強く妥協しない性格持ち主です。
당신만 내 곁에 있다면 사랑으로 견뎌낼 수 있을 것 같아요.
あなたさえ私そばにいたら、愛によって耐え抜くことができそうです。
신청서는 기계로 판독하니까 접거나 구부리지 마세요.
申請書は、機械で読み取りますで折り曲げないでください。
차량의 번호판 판독기를 도입하다.
車両ナンバープレート判読機を導入する。
개성이 풍부한 유럽 주요 8개국의 국민성을 소개합니다.
個性豊かなヨーロッパ主要8か国国民性をご紹介します。
어떤 프로에서 한중일 국민성이 거론되었다.
ある番組で、日中韓国民性が取り上げられた。
엄마는 급기야 내 손을 붙잡고 병원으로 향했다.
母はついに私手を掴み病院へ向かった。
급기야 그 커플은 헤어지고 말았대요.
ついにあカップルは別れてしまったそうです。
[<] 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380  [>] (2380/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.