【の】の例文_2410
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
장수풍뎅이 등의 곤충은 절지동물입니다.
カブトムシなど昆虫は節足動物です。
그의 인생은 파란만장합니다.
人生は波乱万丈です。
파란만장한 인생을 보내다.
波乱万丈人生を送る。
누군가의 주거에 정당한 이유도 없이 침입하는 것을 무단 침입이라고 부릅니다.
誰か住居に正当な理由もなく侵入することを、無断侵入と呼びます。
이미지의 무단 사용을 삼가해 주세요.
画像無断使用はご遠慮ください。
인사평가에 불만이 나오는 것은 불명확한 판단 기준 때문입니다.
人事評価に不満が出るは不明確な評価基準せいです。
유언장 내용이 불명확하다.
遺言書内容が不明確である
평균적으로 사람은 대략 하루에 약 천 밀리리터 이상의 수분을 섭취하고 있다.
平均的に人はおよそ1日に約1000mL以上水分を摂取している。
안구 건조증은 안구의 표면의 각막과 결막이 건조하는 병입니다.
ドライアイは、眼球表面角膜や結膜が乾燥する病気です。
디지털화로 의한 눈의 피로에 시달려 심각한 안구 질환에 이르는 경우도 있다.
デジタル化による目疲労に悩まされて、深刻な眼球疾患に至る場合もある。
강한 빛을 쬐고 눈부시다고 느끼는 것은 정상적인 반응입니다.
強い光を浴びてまぶしいと感じるは正常な反応です。
안압을 측정했는데, 높아졌긴 하지만 녹내장은 아니라고 합니다.
眼圧を測定したところ、高くなっていましたが、緑内障ではないとことでした。
다음 시즌 설욕을 다지다.
来季で雪辱を誓う。
3년 전의 설욕을 다지다.
3年前雪辱を誓う。
3년 전의 패배를 설욕했다.
3年前敗北雪辱を果たした。
다음 시합에서 반드시 설욕하다.
試合で必ず雪辱する。
이혼한 경우 공동 명의 주댁 담보 대출은 어떻게 되나요?
離婚をした場合、共有名義住宅ローンはどうなるでしょうか
주택 담보 대출을 선택할 때 중요한 포인트 중 하나가 금리입니다.
住宅ローンを選ぶ上で重要なポイント一つが、金利です。
융자금의 일부를 앞당겨 상환하다.
融資金一部を繰り上げて返済する
변동 금리와 고정 금리의 교환이 가장 전형적인 금리 스왑입니다.
変動金利と固定金利交換がもっとも典型的な金利スワップです。
원금의 일부를 조기 상환합니다.
元金一部を前倒しして返済します。
주택 융자 원금이 빨리 줄어들수록 지불할 이자가 적어진다.
住宅ローン元金が早く減るほど支払う利息が少なくなる。
보고서의 목적은 읽는 사람에게 사실을 단적으로 전달하는 것입니다.
報告書目的は、読む人に事実を端的に伝えることです。
이 문장은 작가의 주장을 단적으로 표현하고 있다.
文章は彼主張を端的に表現している。
운동하면 심장 고동이 빨라진다.
運動すると心臓鼓動が速くなる。
심장 고동이 빨라졌다.
心臓鼓動が速まった。
파열할 듯한 심장 고장을 억제하다.
破裂しそうな心臓鼓動を抑える。
충치를 방치해두면 세균이 이의 신경에 도달해 강한 통증을 유발합니다.
虫歯はそままにしておくと細菌が歯神経に到達し強い痛みを誘発します。
충치가 진행되면 치아의 신경에 자극이 도달하기 쉽다.
虫歯が進行すると歯神経に刺激が届き易くなる。
PC 주변 기기에는 편리한 것부터 재밌는 것까지 다양한 종류가 있다.
PC周辺機器には便利なもから面白いもまで、様々な種類がある。
전자제품의 주변 기기는 외부에 접속하는 제품을 가리키는 경우가 많다.
電子製品周辺機器は外部に接続する製品を指すことが多い。
컴퓨터에 관련된 각종 기기에서 소모품까지 업무 필수품을 갖추고 있습니다.
パソコンに関わる各種機器から、消耗品まで、業務必需品を取り揃えております。
사물 인터넷 사회에 있어서 블루투스 기술은 빼놓을 수 없습니다.
IoT社会において、Bluetooth技術は欠かせません。
살아있는 세포를 사용한 약의 양산화에 성공했다.
生きた細胞を使った薬量産化に成功した。
산업용 드론 양산화에 착수하다.
産業用ドローン量産化に着手した。
산업폐기물과 일반폐기물의 구별은 매우 어렵다.
産業廃棄物と一般廃棄物区別はなかなか難しい。
산업폐기물 처리를 위탁하다.
産業廃棄物処理を委託する。
산업폐기물을 배출하는 사업자는 그 폐기물을 법률에 따라 적정하게 처리할 책임이 있다.
産業廃棄物を排出する事業者は、そ廃棄物を法律に従って適正に処理する責任がある。
산업폐기물 배출사업자는 스스로 처리하지 않으면 안 되도록 되어 있습니다.
産業廃棄物排出事業者は、自ら処理しなければならないこととされています。
우리회사는 이번 제품 개발로 경쟁자들이 도저히 따라잡기 힘들 정도로 기술 격차를 벌렸다.
我が社が、今回製品開発により、ライバル各社が到底追いつけないほど技術格差を広げた。
우리집 개는 고칠 수 없는 병에 걸려 안락사 시켰다.
私たち犬は治らない病気にかかって安楽死させた。
저당권 말소 등기를 신청하다.
抵当権抹消登記を申請する。
이번 달 매출의 전년비는 마이너스다.
今月売上げ前年比はマイナスでした。
세계의 백만장자 수가 전년비 약 10% 늘었다.
世界百万長者数が昨年比で約10%増えた。
왜 국가는 쇠망하는 것일까?
なぜ国家は衰亡するか?
대박은 고사하고 오히려 적자 상황을 걱정해야 할 판이다.
大ヒットはおろか却って赤字状況を心配しなければならない状況だ。
자전거는 기본적으로 차도를 통행하는 것이 규칙입니다.
自転車は基本的に車道を通行するがルールです。
한국에서는 차가 도로의 우측을 통행한다.
韓国では車が道右側を通行する。
시곗바늘을 돌리다
時計針を回す。
위에 들어간 공기가 되돌아가 입에서 나오는 것이 트림입니다.
胃に入った空気が逆戻りして口から出たがゲップです。
[<] 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410  [>] (2410/2471)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.