<のの韓国語例文>
| ・ | 저는 러닝 강사입니다. |
| 私はランニングのインストラクターです。 | |
| ・ | 장거리를 뛸 때 피곤하지 않고 마지막까지 완주하기 위해서는 폼과 다리의 착지가 중요합니 |
| 長距離を走るときに疲れずに最後まで走りきるには、フォームや足の着地が重要です。 | |
| ・ | 토지 및 그 건물을 부동산이라고 하고, 현금이나 상품 등 그 외의 재산을 동산이라고 한다. |
| 土地およびその建物を不動産といい、現金・商品などそれ以外の財産を動産という。 | |
| ・ | 건물의 바닥 면적의 총계를 연면적이라고 한다. |
| 建物の床面積の総計を延べ床面積という。 | |
| ・ | 건물 바닥의 면적을 바닥 면적이라고 한다. |
| 建物の床の面積を床面積という。 | |
| ・ | 바닥 면적은 집 크기를 정하는 요소입니다. |
| 床面積は家の広さを決める要素です。 | |
| ・ | 2017년에 준공된 연면적 5,000평의 5층 대형 창고입니다. |
| 2017年竣工、延床面積5,000坪の5階建て大型倉庫です。 | |
| ・ | 연면적이란 건축물 각층의 바닥 면적의 합계를 말한다. |
| 延べ面積とは、建築物の各階の床面積の合計のことをいう。 | |
| ・ | 용적율이란, 건물의 연면적의 부지 면적에 대한 비율이다. |
| 容積率とは、建物の延べ面積の敷地面積に対する割合をいう。 | |
| ・ | 건폐율과 용적율은 주택을 구입할 때에 반드시 알아 두어야 할 규정의 하나입니다. |
| 建ぺい率と容積率は、住宅を購入する際にぜひ知っておきたい規定の一つです | |
| ・ | 용적율은 토지에 어느 정도 크기의 건물을 지을 수 있는지를 알 수 있는 지표다. |
| 容積率は、土地にどれぐらいの大きさの建物を建てることができるのかわかる指標である。 | |
| ・ | 주택을 신축하려고 할 때, 부지의 경계선에 관해 정해 놓지 않은 경우 종종 문제가 됩니다. |
| 住宅を新築しようとする時に、敷地の境界線について決まっていない場合、しばしば問題になります。 | |
| ・ | 토지의 경계선을 조사하다. |
| 土地の境界線を調べる。 | |
| ・ | 오늘 있었던 시합 결과를 알려드립니다. |
| 本日行われました試合の結果をお知らせいたします。 | |
| ・ | 혼성팀은 많은 과제를 앉고 있다. |
| 混成チームは多くの課題を抱えている。 | |
| ・ | 두발은 사람의 두부에 자라는 털입니다. |
| 頭髪は、人の頭部に生える毛である。 | |
| ・ | 물질이 블랙홀에 가까워지면 블랙홀의 강력한 중력 때문에 거기서 빠져 나올 수 없다. |
| 物質がブラックホールに近づくと、ブラックホールの強力な重力のためそこから逃げ出すことはできない。 | |
| ・ | 엄청나게 중력이 강한 블랙홀로부터는 빛조차도 빠져 나올 수 없습니다. |
| 非常に重力の強いブラックホールからは光さえも出てくることができません。 | |
| ・ | 기상대는 올해 첫눈이 관측되었다고 발표했다. |
| 気象台は、今季の初雪が観測されたと発表した。 | |
| ・ | 신청한 선착순으로 수의 계약에 의해 매도합니다. |
| 申込みの先着順にて随意契約により売払いを行います。 | |
| ・ | 그들은 그녀가 방에 들어가는 것을 허가했다. |
| 彼らは彼女が部屋に入るのを許可した。 | |
| ・ | 파이어 월이란 내부 네트워크를 인터넷을 통해 침입해 오는 부정한 접근으로부터 지키기 위한 방화벽이다. |
| ファイアウォールとは、内部ネットワークをインターネットを通して侵入してくる不正なアクセスから守るための“防火壁”です | |
| ・ | 타사 제품의 파이어 월을 사용하고 있는 경우는 아래의 주소 및 포트 번호를 허가해 주세요. |
| 他社製のファイアウォールを使用している場合、以下のアドレスおよびポート番号を許可してください。 | |
| ・ | 초진의 경우는 소개장을 지참해 주세요. |
| 初診の際は、紹介状をご持参ください。 | |
| ・ | 페이지뷰는 웹사이트 내의 특정 페이지가 열린 횟를 나타낸다. |
| ページビューは、ウェブサイト内の特定のページが開かれた回数を表す。 | |
| ・ | 아프리카 출신 흑인 최초로 유엔 사무총장을 지냈던 코피 아난 씨가 서거했다. |
| アフリカ出身の黒人として初めて国連事務総長を務めたコフィ・アナン氏が死去した。 | |
| ・ | 정부가 외국인 노동자 수용 확대로 크게 방향을 바꾸었습니다. |
| 政府が外国人労働者の受け入れ拡大に大きくカジを切りました。 | |
| ・ | 낭비하는 사람은 왜 필요없는 것까지 원하는 걸까? |
| 浪費する人なぜ要らないものまで欲しがるか。 | |
| ・ | IT는 정보 통신의 약자입니다. |
| ITは情報通信の略語です。 | |
| ・ | 이 소설은 주인공의 성장기를 그리고 있다. |
| この小説は、主人公の成長期を描いている。 | |
| ・ | 전원의 풍경을 그리다. |
| 田園の風景を描く。 | |
| ・ | 그 화가는 수십 년 동안 사람 얼굴을 그려 왔다. |
| その画家は数十年もの間、人の顔を描いてきた。 | |
| ・ | 이 영화에는 동양적인 세계관이 그려져 있다. |
| この映画には東洋的な世界観が描かれている。 | |
| ・ | 그 정치가의 전기는 인생의 순간들을 미공개 사진과 함께 담담하게 그렸다. |
| その政治家の伝記は、人生の瞬間を未公開の写真と共に淡々と描いた。 | |
| ・ | 이 멋있는 그림은 당신이 그린 건가요? |
| この綺麗な絵は、あなたが描いたのですか。 | |
| ・ | 그 화가는 풍경화나 인물화를 자주 그린다. |
| あの画家は風景画や人物画をよく描く。 | |
| ・ | 일러스트는 모두 새롭게 그린 것입니다. |
| イラストはすべて新しく描いたものです。 | |
| ・ | 매출을 올리기 위해서 소셜미디어 활용으로 활로를 찾다. |
| 売上アップのためにソーシャルメディア活用で活路を見いだす。 | |
| ・ | 결혼식 준비의 첫발은 초대장이지 않을까요? |
| 結婚式準備の第一歩は招待状ではないでしょうか? | |
| ・ | 그 파티에 초대된 손님 중 몇 명은 프랑스인이었다. |
| そのパーティに招かれた客の何人かはフランス人でした。 | |
| ・ | 유전자는 어떻게 진화할까? |
| 遺伝子はどのように進化するか。 | |
| ・ | 원숭이는 언젠가는 인간으로 진화할까? |
| サルはいずれ人間に進化するのか。 | |
| ・ | 인공지능은 어디까지 진화할까? |
| 人工知能はどこまで進化するのか? | |
| ・ | 궁합이 좋은 상대를 소개하는 매칭 어플이 등장했다. |
| 相性のよい相手を紹介するマッチングアプリが登場した。 | |
| ・ | 인공지능으로 사람의 목소리로부터 감정을 해석한다. |
| 人工知能で人の声から感情を解析する | |
| ・ | 문장의 의미를 해석하다. |
| 文の意味を解釈する。 | |
| ・ | 국민 의료비와 연금 지급액이 정부의 재정을 압박한다. |
| 国民医療費と年金支給額が政府の財政を圧迫する。 | |
| ・ | 가게의 인건비가 경영을 압박한다. |
| 店の人件費が経営を圧迫する | |
| ・ | 퇴직금이 회사의 자금 흐름을 압박한다. |
| 退職金が会社の資金繰りを圧迫する | |
| ・ | 대국의 군비 확장은 인접 국가들을 압박한다. |
| 大国の軍拡は近隣諸国を圧迫する。 |
