| ・ |
조세란 법률에 근거하여 국민으로부터 징수하는 금전이며, 일반적으로 세금이라고도 불린다. |
|
租税とは、法律に基づいて国民から徴収する金銭のことで、一般に税金とも呼ばれます。 |
| ・ |
세금을 납부하지 않는 사람이 나오면 공평성이 결여되기 때문에 헌법에 납세 의무를 제정하고 있습니다. |
|
税を納めない人が出てくると公平性に欠けるため、憲法で納税の義務を制定しています。 |
| ・ |
부재자 투표란, 어떤 이유로 투표일에 투표소에서 투표를 하지 않고 투표일 전에 우편으로 투표하는 제도입니다. |
|
不在者投票とは、ある理由で、投票日に投票所で投票をせず、投票日の前に郵便で投票をする制度です。 |
| ・ |
시합 도중에 기권하다. |
|
試合の途中で棄権する。 |
| ・ |
기권은 자신의 권리를 방기・포기하는 것을 말한다. |
|
棄権は自分の権利を放棄・破棄することをいう。 |
| ・ |
시험 응시자가 매년 큰 폭으로 줄어들고 있다. |
|
試験の受験者が毎年大幅に減っている。 |
| ・ |
어떻게 하면 좋을지 모르겠어. |
|
どうしたらよいのかわからない。 |
| ・ |
몸도 안 좋고 해서 집에서 쉬었어요. |
|
体の具合もよくなかったから家で休みました。 |
| ・ |
이 식품은 몸에 좋다. |
|
この食品は体に良い。 |
| ・ |
묘는 사후에 세우는 것이라는 생각이 일반적입니다. |
|
お墓は死後に建てるものという考えが一般的です。 |
| ・ |
뒷산 중턱에 주인 없는 묘가 많다. |
|
裏山の中腹に主人がいない墓が多い。 |
| ・ |
역사적 격동의 시대가 제기하는 제문제의 해명에 대담하게 도전하는 잡지입니다. |
|
歴史的激動の時代が提起する諸問題の解明に大胆に挑戦する雑誌です。 |
| ・ |
지역사회를 중심으로 회사 경영상의 제문제에 관한 법률상담을 하고 있습니다. |
|
地域社会を中心に、会社経営上の諸問題に関する法律相談を行っております。 |
| ・ |
전자서적 유통을 둘러싼 제문제에 대해 의논 중입니다. |
|
電子書籍の流通をめぐる諸問題について議論中です。 |
| ・ |
그 법률사무소에서는 교통사고나 기업법무 채무정리 등 폭넓게 많은 제문제를 해결해 왔습니다. |
|
その法律事務所では、交通事故や企業法務、 債務整理など幅広く多くの諸問題を解決してきました。 |
| ・ |
일정 장소에서 거주하고 있는 자를 정주자라고 한다. |
|
一定の場所に居住している者を定住者という。 |
| ・ |
정주란 일정한 장소에서 주거를 정해 생활을 영위하는 것을 말한다. |
|
定住とは、一定の場所に住居を決めて生活を営むことをいう。 |
| ・ |
우리 소방서에는 10명의 소방사가 근무합니다. |
|
うちの消防署には10人の消防士が務めています。 |
| ・ |
소방서 강습회에 참가했는데 매우 도움이 되었습니다. |
|
消防署の講習会に参加してきたのですがとても勉強になりました。 |
| ・ |
인근 소방서에서는 1년에 2회 주민과 함께 방재 행사가 열린다 |
|
近所の消防署では年に2回、住民を交えた防災イベントが開かれる。 |
| ・ |
이탈리아의 평균 수명은 남성이 79.4세, 여성이 84.5세에 달했다. |
|
イタリアの平均寿命は男性で79.4歳、女性で84.5歳に達した。 |
| ・ |
인류의 평균 수명은 점점 늘어난다 |
|
人類の平均寿命はどんどん伸びる。 |
| ・ |
일본여성의 평균 수명은 세계1 |
|
日本女性の平均寿命は世界一 |
| ・ |
특정 업계나 분야에서 이름이 알려진 사람을 명사라고 한다. |
|
特定の業界や分野で名を知られている人を名士という。 |
| ・ |
그것은 자연계의 법칙을 넘어 이론적으로 설명할 수 없는 신비적인 초자연적인 현상이다. |
|
それは自然界の法則をこえた、理論的に説明のつかない神秘的な超自然的表れである。 |
| ・ |
초자연적인 힘이나 신의 계시 등에 의해 설명하려는 입장을 초자연주의라고 한다. |
|
超自然的な力や神の啓示などによって説明しようとする立場のことを超自然主義と言う。 |
| ・ |
엔고에 제동이 걸릴 것인가? |
|
円高に歯止めがかかるのか。 |
| ・ |
국가가 존립하기 위해서는 영토와 함께 국민의 존재가 불가결합니다. |
|
国家が存立するためには,領土とともに,国民の存在が不可欠です。 |
| ・ |
이 법률은 국토 이용 계획의 책정에 관해 필요한 사항을 정한다. |
|
この法律は、国土利用計画の策定に関し必要な事項について定める。 |
| ・ |
국토가 좁은 싱가폴은 고층 아파트가 많습니다. |
|
国土の狭いシンガポールは高層マンションが多いです。 |
| ・ |
살갗이 거칠어 지는 원인은 건조뿐만이 아닙니다. |
|
肌荒れの原因は、乾燥だけではありません。 |
| ・ |
매년 이 시기가 되면 살갗이 거칠어지는 것이 신경 쓰인다. |
|
毎年この時期になると肌荒れが気になる。 |
| ・ |
베개커버 위에 깨끗한 타올을 깔다. |
|
枕カバーの上に綺麗なタオルを敷く。 |
| ・ |
채권 회수에 있어서, 법원을 이용하는 경우 최종 수단이 되는 것이 민사소송입니다. |
|
債権回収において、裁判所を利用する場合の最終手段となるのが民事訴訟です。 |
| ・ |
입법, 행정,사법의 삼권은 국회, 정부, 법원에 의해 담당됩니다. |
|
立法、行政、司法の三権は、国会、内閣、裁判所によって担当されます。 |
| ・ |
검찰관은 사람의 일생을 좌우하는 일이기에 책임이 중대합니다. |
|
検察官は、人の一生を左右する仕事なので責任が重大です。 |
| ・ |
피의자를 기소할지 어떨지 판단하는 것이 검찰 업무의 하나입니다. |
|
被疑者を起訴するかどうか、の判断をすることが、検察官の仕事の一つです。 |
| ・ |
대법원은 경찰이 휴대전화 기록으로부터 개인을 추적할 때, 재판관의 허가를 필요로 한다는 판결을 내렸다. |
|
最高裁判所は、警察が携帯電話記録から個人を追跡する際、裁判官の許可を必要とする決定を下した。 |
| ・ |
임상 시험은 새로운 약이나 새로운 치료 방법에 있서 효과나 안정성을 확인해서 국가의 승인을 얻는 것을 목적으로 실시하는 것입니다. |
|
臨床試験は、新しい薬や新しい治療方法についての効果や安全性を確認して国の承認を得ることを目的に実施されることです。 |
| ・ |
미래의 전쟁을 바꿀 병기를 소개합니다. |
|
未来の戦争を変える兵器を紹介します。 |
| ・ |
지뢰가 다른 병기와 다른 것은 일부러 사람을 죽이지 않는 것을 목적으로 만들어진다는 것입니다. |
|
地雷が他の兵器と違うのは、あえて人を殺さないことを目的に作られていることです。 |
| ・ |
등기되어 있는 건축물을 해체 공사를 해 허물 경우, 그 등기를 멸실하는 것이 필요합니다. |
|
登記されている建築物を解体工事を行い取り壊した場合、その登記を滅失する事が必要になります。 |
| ・ |
검찰은 그 사건을 형사 2부에 배당하고 수사에 착수했다. |
|
検察はその事件を刑事2部に割り振り、捜査に着手した。 |
| ・ |
외국인 투자가의 관심이 높아지고 있습니다. |
|
外国人投資家の関心が高まってます。 |
| ・ |
화장실은 이제 배설하기만 하는 장소는 아니다. |
|
トイレはもはや排泄するだけの場所ではない。 |
| ・ |
개가 화장실 이외의 장소에서 배설하는 것을 멈추게 하고 싶다. |
|
犬がトイレ以外の場所で排泄するのをやめさせたい。 |
| ・ |
기분 좋게 배설을 하는 것은 요양 중인 분에게 있어 매우 소중합니다. |
|
気持ちのよい排泄をするということは、療養中の方にとっては、とても大切なことです。 |
| ・ |
근육 단련을 매일 열심히 하고 있는데도 좀처럼 효과가 나타나지 않는다. |
|
筋トレを毎日頑張っているのになかなか効果が出ない。 |
| ・ |
근육 단련 효과는 식사로 결정된다. |
|
筋トレの効果は食事で決まる! |
| ・ |
근육 단련 효과를 최대로 하기 위해서는 단백질 섭취가 불가결합니다. |
|
筋トレの効果を最大にするためには、タンパク質の摂取が不可欠です。 |