<のの韓国語例文>
| ・ | 저쪽의 자동판매기에서 차표를 삽니다. |
| あちらの自動販売機で乗車券を買います。 | |
| ・ | 이 문제를 어떻게든 땜빵해야겠다. |
| この問題をどうにか穴埋めしないと。 | |
| ・ | 땜빵 부탁을 자주 받아요. |
| 代役のお願いをよくされます。 | |
| ・ | 땜빵 투수로 등판했다. |
| ピンチヒッターの投手として登板した。 | |
| ・ | 오늘 수업에 땜빵으로 들어갔어요. |
| 今日の授業に代役で入りました。 | |
| ・ | 졸리지 않아서 눈이 말똥말똥해요. |
| 眠くないので目が冴えています。 | |
| ・ | 밤인데도 눈이 말똥말똥해요. |
| 夜なのに目がぱっちりしています。 | |
| ・ | 실탄 발사가 허용되지 않았어요. |
| 実弾の発射は許可されませんでした。 | |
| ・ | 경찰은 실탄 대신 고무탄을 사용했습니다. |
| 警察は実弾の代わりにゴム弾を使用しました。 | |
| ・ | 이 도시는 스타트업에 최적지로 알려져 있어요. |
| この都市はスタートアップにとって最適地として知られています。 | |
| ・ | 물류센터를 위한 최적지를 분석 중입니다. |
| 物流センターのための最適地を分析中です。 | |
| ・ | 연구소 입지 선정에서 이 지역이 최적지로 뽑혔어요. |
| 研究所の立地選定でこの地域が最適地に選ばれました。 | |
| ・ | 학교를 세우기에 최적지로 평가받고 있어요. |
| 学校を建てるのに最適な場所と評価されています。 | |
| ・ | 이곳은 공장 건설의 최적지입니다. |
| ここは工場建設の最適地です。 | |
| ・ | 군자금은 주로 국민들의 기부로 충당되었습니다. |
| 軍資金は主に国民の寄付で賄われました。 | |
| ・ | 군자금 횡령 사건이 발생해 논란이 되었습니다. |
| 軍資金の横領事件が起きて議論になりました。 | |
| ・ | 그는 군자금 모금 운동을 주도했습니다. |
| 彼は軍資金の募金運動を主導しました。 | |
| ・ | 군자금은 독립군의 활동에 꼭 필요했습니다. |
| 軍資金は独立軍の活動に欠かせませんでした。 | |
| ・ | 많은 사람들이 자발적으로 군자금을 기부했습니다. |
| 多くの人が自発的に軍資金を寄付しました。 | |
| ・ | 내 인생 쫑난 것 같아. |
| 自分の人生、終わった気がする。 | |
| ・ | 까딱 잘못하면 인생 이대로 쫑나겠다고 생각했다. |
| 少しでも間違えれば、生がこのまま終わると思った。 | |
| ・ | 내 인생 쫑났다. |
| 僕の人生、終わった! | |
| ・ | 정치권의 부패가 문제로 지적되고 있다. |
| 政界の腐敗が問題視されている。 | |
| ・ | 정치권 인사들이 모임을 가졌다. |
| 政界の関係者たちが集まりを持った。 | |
| ・ | 정치권의 영향력이 크다. |
| 政界の影響力は大きい。 | |
| ・ | 정치권은 이번 문제에 대해 책임이 있습니다. |
| 政界は今回の問題に責任があります。 | |
| ・ | 정치권의 반응이 궁금합니다. |
| 政界の反応が気になります。 | |
| ・ | 파쇄 과정에서 안전에 주의하세요. |
| 破砕作業の際は安全に注意してください。 | |
| ・ | 언론플레이 때문에 진실을 알기 어려워요. |
| 報道操作のせいで真実を知るのが難しいです。 | |
| ・ | 진실보다 언론플레이가 더 무서워요. |
| 真実よりもマスコミ操作のほうが怖いです。 | |
| ・ | 그 연예인은 언론플레이로 이미지를 바꿨어요. |
| その芸能人はマスコミ操作でイメージを変えました。 | |
| ・ | 이 기사는 언론플레이 냄새가 나요. |
| この記事は報道操作のにおいがします。 | |
| ・ | 이 소파는 오랫동안 사용해서 망가졌다. |
| このソファーは長年使っていたせいでダメになった。 | |
| ・ | 상한선이 정해져 있어서 그 이상은 안 돼요. |
| 上限ラインが決まっているので、それ以上はできません。 | |
| ・ | 지원금 상한이 얼마예요? |
| 支援金の上限はいくらですか? | |
| ・ | 가격 상한제가 시행되고 있습니다. |
| 価格の上限制が実施されています。 | |
| ・ | 이 카드의 사용 상한은 100만 원입니다. |
| このカードの使用上限は100万ウォンです。 | |
| ・ | 형량을 결정하는 것은 판사의 몫입니다. |
| 刑期を決めるのは裁判官の役割です。 | |
| ・ | 판사는 피고인에게 형량을 줄였어요. |
| 裁判官は被告人の刑期を減らしました。 | |
| ・ | 그의 형량은 5년입니다. |
| 彼の刑期は5年です。 | |
| ・ | 변호사는 피고인의 무죄를 입증하거나 형량을 줄이기 위해 고용된다. |
| 弁護士は被告人の無罪を立証するか刑量を減らすために雇用される。 | |
| ・ | 법원은 통상 검찰 구형보다는 낮은 형량을 선고하는 경우가 많다. |
| 裁判所は通常、検察の求刑より軽い量刑を言い渡す場合が多い。 | |
| ・ | 그 영화는 혁명적인 연출로 유명해요. |
| その映画は革命的な演出で有名です。 | |
| ・ | 이 제품은 혁명적인 기능을 가지고 있어요. |
| この製品は革命的な機能を持っています。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 정말 혁명적이에요. |
| 彼のアイディアは本当に革命的です。 | |
| ・ | 이 기술은 혁명적입니다. |
| この技術は革命的です。 | |
| ・ | 언론사의 보도는 큰 영향을 미칩니다. |
| 報道機関の報道は大きな影響を与えます。 | |
| ・ | 언론사와의 인터뷰가 내일 있어요. |
| 報道機関とのインタビューが明日あります。 | |
| ・ | 그는 여러 언론사에 기사를 썼어요. |
| 彼はいくつかの報道機関に記事を書きました。 | |
| ・ | 많은 언론사가 이 사건을 보도했어요. |
| 多くの報道機関がこの事件を報道しました。 |
