<のの韓国語例文>
| ・ | 그는 자신의 행동에 대해 설명하지 못하고 유구무언이었다. |
| 彼は自分の行為に理由を説明できなかった。 | |
| ・ | 사과의 자리에서 그는 계속 유구무언이었다. |
| 謝罪の場で、彼は沈黙し続けた。 | |
| ・ | 그녀는 비난을 받고 유구무언이었다. |
| 彼女は非難されて、弁明の言葉がなかった。 | |
| ・ | 필요할 때만 부르고 쓸모가 없어지면 무시하는 게 토사구팽이다. |
| 必要な時だけ頼り、用済みになると無視するのはトサグパンだ。 | |
| ・ | 프로젝트가 끝나자 그는 곧바로 토사구팽당했다. |
| プロジェクトが終わると、彼はただの邪魔者に扱われた。 | |
| ・ | 옛 선조들은 적재적소에 인재를 배치하여 나라를 통치하였다. |
| 昔の指導者は適材適所に人材を配置して国を治めた。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 재산을 적재적소에 사용했다. |
| 彼女は自分の資産を適材適所に使った。 | |
| ・ | 군대에서도 적재적소 원칙을 따라 병사들의 특기를 고려하여 업무를 배정한다. |
| 軍隊でも適材適所の原則で兵士に任務を割り当てる。 | |
| ・ | 프로젝트에서는 각 팀원의 장점을 살려 적재적소에 활용했다. |
| プロジェクトでは各メンバーの長所を活かし、適材適所に活用した。 | |
| ・ | 그는 겨울 내내 두문불출하며 책을 읽으며 지냈다. |
| 彼は冬の間、杜門不出で本を読んで過ごした。 | |
| ・ | 그는 실연 후 두문불출하며 생활을 하고 있다. |
| 彼は失恋して杜門不出の生活を送っている。 | |
| ・ | 그는 사건 이후 집에서 두문불출 상태이다. |
| 彼は事件の後、家で杜門不出の状態だ。 | |
| ・ | 그는 눈앞의 이익에 집착해 소탐대실이 되었다. |
| 彼は目先の利益にとらわれ、小貪大失となった。 | |
| ・ | 소탐대실의 어리석음을 반복하지 않도록 주의하자. |
| 小貪大失の愚を繰り返さないように注意しよう。 | |
| ・ | 소탐대실의 결과, 그는 큰 손실을 입었다. |
| 小貪大失の結果、彼は大きな損失を被った。 | |
| ・ | 그는 자신의 경험을 침소봉대해서 말하는 것을 좋아한다. |
| 彼は自分の体験を針小棒大に語るのが好きだ。 | |
| ・ | 그는 친구의 이야기를 침소봉대해서 퍼뜨렸다. |
| 彼は友達の話を針小棒大に広めた。 | |
| ・ | 그 사건은 침소봉대되어 보도되었다. |
| その事件は針小棒大に報道された。 | |
| ・ | 이 작품은 고전을 환골탈퇴하여 새로운 가치를 창출했다. |
| この作品は古典を換骨奪胎し、新たな価値を生み出した。 | |
| ・ | 그 영화는 원작을 환골탈퇴한 작품이다. |
| その映画は原作を換骨奪胎した作品だ。 | |
| ・ | 내우외환의 위기에 대비할 준비가 필요하다. |
| 内憂外患の危機に備える準備が必要だ。 | |
| ・ | 내우외환의 상황에서도 냉정하게 대처해야 한다. |
| 内憂外患の状況でも冷静に対処しなければならない。 | |
| ・ | 그 팀은 내부 갈등과 외부 압력으로 내우외환이다. |
| そのチームは内部抗争と外部の圧力で内憂外患だ。 | |
| ・ | 그는 가정 불화와 직장 문제로 내우외환이다. |
| 彼は家庭の不和と仕事のトラブルで内憂外患だ。 | |
| ・ | 내우외환의 시대를 극복해야 한다. |
| 内憂外患の時代を乗り越えなければならない。 | |
| ・ | 그 나라는 내우외환으로 고통받고 있다. |
| その国は内憂外患に苦しんでいる。 | |
| ・ | 다음 날부터 심기일전해서 다시 열심히 할 생각이었다. |
| 次の日からは心機一転また頑張るつもりだった。 | |
| ・ | 무주공산인 지역은 개발의 대상이 되기도 한다. |
| 無主空山の地域は開発の対象になることもある。 | |
| ・ | 무주공산인 땅에 누군가가 멋대로 집을 지었다. |
| 無主空山の土地に誰かが勝手に家を建てた。 | |
| ・ | 그 땅은 무주공산이라서 누구나 들어갈 수 있다. |
| その土地は無主空山で、誰でも入ることができる。 | |
| ・ | 무주공산인 산에는 야생동물이 많이 산다. |
| 無主空山の山には野生動物が多く住んでいる。 | |
| ・ | 무주공산인 숲은 불법투기의 장소가 되었다. |
| 無主空山の森は不法投棄の場所になっている。 | |
| ・ | 무주공산인 땅을 이용해 농장을 만들었다. |
| 無主空山の土地を利用して農場を作った。 | |
| ・ | 추풍낙엽의 말로를 피하고 싶다. |
| 秋風落葉の末路を避けたい。 | |
| ・ | 추풍낙엽처럼 그는 지위를 잃었다. |
| 秋風落葉の如く、彼は地位を失った。 | |
| ・ | 그 계획은 추풍낙엽처럼 실패로 끝났다. |
| その計画は秋風落葉のごとく失敗に終わった。 | |
| ・ | 추풍낙엽처럼 쇠퇴해 간다. |
| 秋風落葉のように衰退していく。 | |
| ・ | 추풍낙엽처럼 그 조직은 무너졌다. |
| 秋風落葉のごとく、その組織は崩壊した。 | |
| ・ | 취미가 비슷한 사람들이 모이는 것은 유유상종의 전형이다. |
| 趣味が似ている人同士が集まるのは、類は友を呼ぶ典型だ。 | |
| ・ | 동아리에서 비슷한 가치관을 가진 사람들이 모였다. 유유상종이다. |
| クラブ活動で似た価値観の人が集まった。類は友を呼ぶ。 | |
| ・ | 그녀는 밝은 성격의 친구들이 많다. 유유상종이다. |
| 彼女は明るい性格の友達が多い。類は友を呼ぶ。 | |
| ・ | 자신의 잘못을 인정하고 개과천선할 용기를 가지자. |
| 自分の過ちを認め、個過遷善する勇気を持とう。 | |
| ・ | 그는 개과천선 덕분에 주변의 신뢰를 되찾았다. |
| 彼は個過遷善したことで、周囲の信頼を取り戻した。 | |
| ・ | 개과천선의 마음으로 매일 새롭게 살아간다. |
| 個過遷善の気持ちで、毎日を新たに生きる。 | |
| ・ | 그는 과거의 잘못을 반성하고 개과천선을 다짐했다. |
| 彼は過去の過ちを反省し、個過遷善を誓った。 | |
| ・ | 팀의 우승에 더해 MVP까지 획득한 것은 금상첨화다. |
| チームの優勝に加え、MVPも獲得したのは錦上添花だ。 | |
| ・ | 그의 노력이 결실을 맺고, 기회까지 찾아온 것은 금상첨화다. |
| 彼の努力が実り、さらにチャンスが舞い込んだのは錦上添花だ | |
| ・ | 주객전도된 상태를 바로잡아야 한다. |
| 主客転倒の状態を正す必要がある。 | |
| ・ | 본래의 목적을 잃고 주객전도가 되었다. |
| 本来の目的を見失い、主客転倒してしまった。 | |
| ・ | 앱의 사용성보다 디자인만 중시되는 것은 주객전도다. |
| アプリの使いやすさよりもデザインばかり重視されるのは主客転倒だ。 |
