<のの韓国語例文>
| ・ | 학교와 학원이 주객전도된 지금 교육의 현실. |
| 学校と塾が主客転倒した今の教育の現実。 | |
| ・ | 부모와 자식의 관계가 주객전도된 가정도 있다. |
| 親と子の関係が主客転倒している家庭もある。 | |
| ・ | 리더와 멤버의 입장이 주객전도되어 있다. |
| リーダーとメンバーの立場が主客転倒している。 | |
| ・ | 그의 설명은 지리멸렬해서 이해할 수 없다. |
| 彼の説明は支離滅裂なので理解できない。 | |
| ・ | 생면부지의 사이였지만, 금방 친해졌다. |
| 生面不知の間柄だったが、すぐに仲良くなった。 | |
| ・ | 생면부지의 상대와 이야기하는 것은 긴장된다. |
| 生面不知の相手と話すのは緊張する。 | |
| ・ | 생면부지의 사람이 집에 찾아왔다. |
| 生面不知の人が家を訪ねてきた。 | |
| ・ | 생면부지의 사람에게서 갑자기 전화가 왔다. |
| 生面不知の人から突然電話がかかってきた。 | |
| ・ | 그와는 생면부지의 사이다. |
| 彼とは生面不知の間柄だ。 | |
| ・ | 유비무환의 정신으로 방재훈련을 실시한다. |
| 有備無患の精神で防災訓練を行う。 | |
| ・ | 유비무환, 평소의 준비가 큰 힘이 된다. |
| 有備無患、日頃の準備が大きな力になる。 | |
| ・ | 유비무환의 자세로 일에 임한다. |
| 有備無患の姿勢で仕事に臨む。 | |
| ・ | 이 방법은 시간도 절약하고 성과도 올라서 일거양득이다. |
| この方法は時間も節約できて成果も上がるので一擧兩得だ。 | |
| ・ | 청소하면서 운동도 할 수 있으니 일거양득이다. |
| 掃除をしながら運動もできるのは一擧兩得だ。 | |
| ・ | 일 끝나고 쇼핑까지 하고, 일거양득이다. |
| 仕事の帰りに買い物をして、一擧兩得だ。 | |
| ・ | 이 이벤트에서 친구도 사귀고 맛있는 음식도 먹어서 일거양득이다. |
| このイベントで友達もできて美味しい料理も食べられ、一擧兩得だ。 | |
| ・ | 녀의 인생은 바로 미인박명이었다. |
| 彼女の人生はまさに美人薄命だった。 | |
| ・ | 미인박명의 전설이 전해져 내려온다. |
| 美人薄命の伝説が語り継がれている。 | |
| ・ | 역사에는 미인박명의 인물이 많다. |
| 歴史には美人薄命の人物がたくさんいる。 | |
| ・ | 미인박명 이야기에 가슴이 아렸다. |
| 美人薄命の物語に胸を打たれた。 | |
| ・ | 미인박명이라는 말이 그녀의 인생을 상징한다. |
| 美人薄命の言葉が彼女の人生を象徴している。 | |
| ・ | 미인박명의 비극이 반복되어 왔다. |
| 美人薄命の悲劇が繰り返されてきた。 | |
| ・ | 미인박명의 운명을 피하고 싶다. |
| 美人薄命の運命を避けたい。 | |
| ・ | 이 두 제도는 대동소이하다. |
| この二つの制度は大同小異だ。 | |
| ・ | 그들의 생각은 대동소이해서 결론도 비슷했다. |
| 彼らの考え方は大同小異で、結論も似ていた。 | |
| ・ | 이 두 권의 책은 내용이 대동소이하다. |
| この二つの本は内容が大同小異だ。 | |
| ・ | 그들의 주장은 대동소이로 큰 차이는 없었다. |
| 彼らの主張は大同小異で、大きな違いはなかった。 | |
| ・ | 제품의 성능은 대동소이해서 디자인으로 골랐다. |
| 商品の性能は大同小異なので、デザインで選んだ。 | |
| ・ | 그들의 의견은 대동소이하다. |
| 彼らの意見は大同小異だ。 | |
| ・ | 기자회견에서 우문현답의 대화가 오갔다. |
| 記者会見で愚問賢答のやり取りがあった。 | |
| ・ | 교사는 우문현답으로 학생의 질문에 답했다. |
| 教師は愚問賢答で生徒の疑問に答えた。 | |
| ・ | 그 답변은 우문현답의 전형이다. |
| その答えは愚問賢答の典型だ。 | |
| ・ | 그의 답변은 참으로 우문현답이었다. |
| 彼の答えはまさに愚問賢答だった。 | |
| ・ | H빔은 구조물의 내구성을 높인다. |
| Hビームは構造物の耐久性を高める。 | |
| ・ | H빔은 단위중량 대비 강도가 높다. |
| Hビームは単位重量あたりの強度が高い。 | |
| ・ | H빔의 단면은 H자 모양이다. |
| Hビームの断面はHの形である。 | |
| ・ | H빔은 건물의 구조물에 주로 사용된다. |
| Hビームは建物の構造物に主に使われる。 | |
| ・ | 인사과는 인사 관련 업무를 담당한다. |
| 人事課は人事関連の業務を担当する。 | |
| ・ | 반달곰은 야생동물 보호의 상징이다. |
| ツキノワグマは野生動物保護の象徴だ。 | |
| ・ | 반달곰은 지리산에 서식한다. |
| ツキノワグマは智異山に生息している。 | |
| ・ | 반달곰은 멸종위기종이다. |
| ツキノワグマは絶滅危惧種だ。 | |
| ・ | 반달곰은 벌집을 찾아 꿀을 먹는다. |
| ツキノワグマは蜂の巣を探して蜂蜜を食べる。 | |
| ・ | 반달곰은 도토리를 좋아한다. |
| ツキノワグマはドングリが好きだ。 | |
| ・ | 반달곰은 겨울잠을 잔다. |
| ツキノワグマは冬眠する。 | |
| ・ | 반달곰은 산림지역에 산다. |
| ツキノワグマは森林地帯に住んでいる。 | |
| ・ | 반달곰은 우리나라를 대표하는 곰이다. |
| ツキノワグマは韓国を代表する熊だ。 | |
| ・ | 반달곰은 가슴에 하얀 반달 무늬가 있다. |
| ツキノワグマは胸に白い三日月模様がある。 | |
| ・ | 지하철 문이 닫히기 전에 대시해서 탔다. |
| 地下鉄のドアが閉まる前にダッシュして乗った。 | |
| ・ | 기차가 출발하려고 하자 대시해서 탔다. |
| 電車が出発しようとしたのでダッシュして乗った。 | |
| ・ | 비통의 눈물을 흘렸다. |
| 悲痛の涙を流した。 |
