【の】の例文_367
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그는 귀신에 홀린 것처럼 그런 행동을 하고 있어요.
彼は鬼に魅入られたかように、そ行動をしている。
이 뉴스는 온 세계에 퍼졌어요.
ニュースは全世界に広まりました。
온 국민이 이 프로그램에 참여할 수 있어요.
全国民がこプログラムに参加することができます。
온 국민이 하나가 되어 지원을 하고 있어요.
法案は全国民利益を考慮しています。
이 법안은 온 국민의 이익을 고려하고 있어요.
法案は全国民利益を考慮しています。
온 국민이 협력해서 이 문제를 해결해야 해요.
全国民が協力してこ問題を解決しなければなりません。
이 정책은 온 국민에게 영향을 미쳐요.
政策は全国民に影響を与えます。
온 나라에서 많은 사람들이 모였어요.
全国からたくさん人が集まりました。
이 뉴스는 온 나라에 퍼졌어요.
ニュースは全国に広がりました。
이 대출에는 원금과 이자가 포함되어 있어요.
ローンには元金と利子が含まれています。
이자는 원금의 일정 비율로 계산돼요.
利子は元金一定割合で計算されます。
원금과 이자 합계액을 확인해 주세요.
元金と利子合計額を確認してください。
검소한 생활을 하며 마음의 평온을 유지하고 있어요.
質素な生活をすることで、心平穏を保っています。
수산품 수출은 이 나라의 중요한 산업이에요.
水産品輸出はこ重要な産業です。
이 시장에서는 다양한 수산품을 찾을 수 있어요.
市場では多種類水産品を見つけることができます。
수산품은 오래 보관하기 어려워서 빨리 소비하는 것이 중요해요.
水産品は長時間保存するが難しいで、早めに消費することが大切です。
수산품 가격이 최근 상승하고 있어요.
水産品価格が最近上昇しています。
이 가게에서는 신선한 수산품이 판매되고 있어요.
店では新鮮な水産品が販売されています。
이 시스템은 상시 감시되고 있어요.
システムは常時監視されています。
이 시설은 상시 열려 있어요.
施設は常時開いています。
이 약은 다른 약과 유사한 효과가 있어요.
薬は他薬と類似した効果があります。
이 두 사건은 유사하지만 원인은 달라요.
二つ事件は類似しているが、原因が異なります。
유사한 문제를 해결하기 위해 과거의 사례를 참고해요.
類似問題を解決するために、過去事例を参考にします。
그 디자인은 다른 브랜드와 매우 유사해요.
デザインは他ブランドと非常に類似している。
이 이론들은 서로 유사한 점이 많아요.
これら理論は互いに類似している点が多いです。
우리는 유사한 문제에 직면해 있어요.
私たちは類似問題に直面しています。
이 영화는 다른 영화와 유사한 이야기를 가지고 있어요.
映画は他映画と類似したストーリーです。
그의 생각과 제 생각은 유사해요.
考え方と私考え方は類似しています。
이 두 제품은 매우 유사해요.
二つ製品は非常に類似しています。
이 디자인은 그의 초기 작품과 유사하다.
デザインは彼初期作品と類似している。
유사한 의견 건수가 많은 순으로 표시하고 있습니다.
類似する意見件数が多い順に表示しています。
이 손실을 만회하려면 조금 더 시간이 필요해요.
損失を挽回するためには、もう少し時間が必要です。
팀은 실패를 만회하고 대회에서의 승리를 목표로 하고 있다.
チームは失敗を挽回し、大会で勝利を目指している。
예상치 못한 실패를 만회하기 위해 새로운 해결책을 찾아야 한다.
予想外失敗を挽回するために、新たな解決策を見つける必要がある。
팀은 전반의 부진을 만회하고 후반에 역전했다.
チームは前半不振を挽回し、後半に逆転した。
타인의 의견을 받아들이려면 먼저 자신을 성찰해야 해요.
他人意見を受け入れるためには、まず自分を省察しなければなりません。
성찰하는 것이 성장의 첫 걸음이에요.
省察することが、成長第一歩です。
무엇이 이런 위기와 재앙을 초래했는지 성찰해보다.
何がこんな危機と災厄を招いたかを省察してみる。
성장을 위해서는 성찰과 자기 반성이 필수예요.
成長ためには、省察と自己反省が欠かせません。
저는 이 경험을 통해 많은 성찰을 얻었어요.
私はこ経験から多く省察を得ました。
자기 성찰을 통해 제 약점을 발견했어요.
自己省察をして、自分弱点を見つけました。
갑자기 필요할 수 있으니 항상 쟁여놓아야 해요.
急に必要になることがあるで、常に備えておくべきです。
세트장에 들어가려면 촬영 허가가 필요해요.
セット場に入るには、撮影許可が必要です。
그 드라마의 세트장은 실제 거리와 비슷하게 만들어졌어요.
ドラマセット場は、実際街並みと同じように作られています。
세트장에서 촬영을 마치면, 다음은 촬영지에서 찍을 거예요.
セット場で撮影が終わったら、次はロケ地で撮影です。
영화 세트장에는 많은 소품들이 놓여 있어요.
映画セット場には多く小道具が置かれています。
세트장 장식이 정말 사실적이라 놀랐어요.
セット場装飾がとてもリアルで驚きました。
세트장에서는 촬영 준비가 진행되고 있어요.
セット場では、撮影準備が進んでいます。
막잔을 마시고 돌아가요.
最後一杯を飲んだ後、帰りましょう。
막잔을 마시면 돌아갈게요.
最後一杯を飲んだら帰ります。
[<] 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370  [>] (367/2477)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.