<のの韓国語例文>
| ・ | 그야말로 구사일생의 기적이다. |
| まさに九死に一生の奇跡だ。 | |
| ・ | 구사일생이란 바로 이런 것이다. |
| 九死に一生とはこのことだ。 | |
| ・ | 구사일생의 경험을 했다. |
| 九死に一生の体験をした。 | |
| ・ | 지원금은 조족지혈이라 생활이 어렵다. |
| 支援金は雀の涙で、生活は苦しい。 | |
| ・ | 그 노력은 조족지혈에도 못 미친다. |
| その努力は雀の涙にも及ばない。 | |
| ・ | 아이들의 미래를 위해 백년대계를 생각한다. |
| 子どもたちの未来のために、百年の大計を考える。 | |
| ・ | 단기적인 이익보다 백년대계를 우선해야 한다. |
| 短期的な利益より百年の大計を優先すべきだ。 | |
| ・ | 백년대계에 걸맞은 투자가 요구된다. |
| 百年の大計にふさわしい投資が求められる。 | |
| ・ | 백년대계로서 지속 가능한 발전을 목표로 한다. |
| 百年の大計として、持続可能な発展を目指す。 | |
| ・ | 이 제도 개혁은 백년대계를 바탕으로 하고 있다. |
| この制度改革は百年の大計に基づいている。 | |
| ・ | 나라의 미래를 생각하려면 백년대계가 필요하다. |
| 国の未来を考えるには、百年の大計が必要だ。 | |
| ・ | 교육은 백년대계이다. |
| 教育は百年の大計である。 | |
| ・ | 그의 재능은 나중에 꽃피었다. 정말 대기만성이다. |
| 彼の才能は後から花開いた。まさに大器晩成だ。 | |
| ・ | 호흡기 질환의 원인은 다양합니다. |
| 呼吸器疾患の原因はさまざまです。 | |
| ・ | 시험 결과를 기다릴 때 두근거림이 멈추지 않는다. |
| 試験の結果を待っているとき、胸騒ぎが止まらない。 | |
| ・ | 그의 이야기를 듣고 있으면 두근거림이 느껴진다. |
| 彼の話を聞いていると、胸騒ぎがする。 | |
| ・ | 내가 보기에는 그 팀은 강하지만 아직 개선이 필요하다. |
| 私が見るには、あのチームは強いが、まだ改善が必要だ。 | |
| ・ | 내가 보기에는 이 옷은 너에게 잘 어울린다고 생각해. |
| 私が見るには、この服はあなたに似合っていると思う。 | |
| ・ | 내가 보기에는 이 계획은 잘 될 것 같다. |
| 私が見るには、この計画はうまくいくと思う。 | |
| ・ | 내가 보기에는 이 문제는 쉽게 해결될 것 같다. |
| 私が見るには、この問題は簡単に解決できそうだ。 | |
| ・ | 내가 보기에는 그 영화는 재미있었다. |
| 私が見るには、あの映画は面白かった。 | |
| ・ | 카페인 중독을 피하려면 커피를 너무 많이 마시지 않도록 주의해야 한다. |
| カフェイン中毒を避けるためには、コーヒーの飲みすぎに注意しなければならない。 | |
| ・ | 카페인 중독 증상으로는 잠을 잘 수 없는 경우가 있다. |
| カフェイン中毒の症状として、眠れないことがある。 | |
| ・ | 카페인 중독에 걸리지 않도록 커피 양을 줄여야 한다. |
| カフェイン中毒にならないように、コーヒーの量を減らさないといけない。 | |
| ・ | 프라이드치킨 만드는 것은 의외로 쉽다. |
| フライドチキンを作るのは意外と簡単だ。 | |
| ・ | 프라이드치킨을 사왔으니 다 같이 먹자. |
| フライドチキンを買ってきたので、みんなで食べよう。 | |
| ・ | 프라이드치킨 껍질이 바삭바삭해서 맛있다. |
| フライドチキンの皮がパリパリしていて美味しい。 | |
| ・ | 오늘 저녁은 프라이드치킨으로 하려고 해. |
| 今夜のディナーはフライドチキンにしようと思っている。 | |
| ・ | 모둠회에는 신선한 생선만 사용돼요. |
| 刺身の盛り合わせには新鮮な魚ばかりが使われている。 | |
| ・ | 모둠회를 주문했더니 다양한 종류가 나왔어요. |
| 刺身の盛り合わせを注文したら、色々な種類が出てきた。 | |
| ・ | 신선한 모둠회를 먹고 싶어요. |
| 新鮮な刺身の盛り合わせが食べたい。 | |
| ・ | 모둠회가 정말 맛있어 보이네요. |
| 刺身の盛り合わせがとても美味しそうだね。 | |
| ・ | 모둠회에는 연어와 참치가 들어있어요. |
| 刺身の盛り合わせにはサーモンとマグロが入っている。 | |
| ・ | 모둠회에는 무엇이 들어가 있나요? |
| 刺身の盛り合わせには何が入っていますか? | |
| ・ | 모둠회 하나 주세요. |
| 刺身の盛り合わせを一つください。 | |
| ・ | 그 콩트, 빵빵 터졌어! |
| そのコント、ウケた! | |
| ・ | 그 개그, 빵빵 터졌어! |
| そのギャグ、ウケた! | |
| ・ | 그렇게 웃은 건 오랜만이야! 빵빵 터졌어! |
| あんなに笑ったの久しぶり!ウケる! | |
| ・ | 그 이야기, 빵빵 터지네! |
| その話、ウケる! | |
| ・ | 대형 폐기물 수거를 요청하기 위해 전화했어요. |
| 粗大ごみの回収を依頼するために電話しました。 | |
| ・ | 대형 폐기물 수거에는 비용이 들 수 있어요. |
| 粗大ごみの収集には費用がかかる場合があります。 | |
| ・ | 이 가구는 크기가 너무 커서 대형 폐기물로 분류돼요. |
| この家具はサイズが大きすぎて、粗大ごみに分類されます。 | |
| ・ | 집 정리를 하니까 대형 폐기물이 많이 나왔어요. |
| 家の整理をして、粗大ごみがたくさん出ました。 | |
| ・ | 대형 폐기물 수거 장소를 미리 확인해야 해요. |
| 粗大ごみの収集場所を調べておく必要があります。 | |
| ・ | 이 냉장고는 대형 폐기물로 처분해요. |
| この冷蔵庫は粗大ごみとして処分します。 | |
| ・ | 대형 폐기물 수거일은 한 달에 한 번이에요. |
| 粗大ごみの回収日は月に一度です。 | |
| ・ | 엔진 점검을 위해 본넷을 열었어요. |
| エンジンの点検のため、ボンネットを開けました。 | |
| ・ | 본넷 색이 조금 바래졌어요. |
| ボンネットの色が少し色あせてきました。 | |
| ・ | 차 본넷을 수리해야 해요. |
| 車のボンネットを修理する必要があります。 | |
| ・ | 본넷 위에 눈이 쌓였어요. |
| ボンネットの上に雪が積もっています。 |
