【の】の例文_446
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그의 아이디어는 열이면 열 다 호평을 받았다.
アイデアは、すべて人に好評だった。
정치인의 경솔한 발언이 국민들의 빈축을 샀다.
政治家軽率な発言が国民ひんしゅくを買った。
그의 거만한 태도는 반 친구들의 빈축을 사고 있다.
傲慢な態度は、クラスメートひんしゅくを買っている。
경기 중 나쁜 매너가 관객들의 빈축을 샀다.
試合中マナー悪さが観客ひんしゅくを買った。
그의 습관적인 지각은 상사의 빈축을 샀다.
遅刻癖は上司ひんしゅくを買った。
공공장소에서 큰 소리로 말하면 빈축을 살 수 있다.
公共場で大声で話すと、ひんしゅくを買うことがある。
그녀의 제멋대로 태도는 동료들의 빈축을 샀다.
彼女わがままな態度は、同僚たちひんしゅくを買った。
그의 무례한 발언은 주변의 빈축을 샀다.
失礼な発言は、周囲ひんしゅくを買った。
눈살을 찌푸리게 하는 젊은이들의 행동 때문에 주민들의 빈축을 사고 있다.
若者たち目に余るマナー悪さから,ほか観光客や住民からひんしゅくを買っている。
고객 만족을 위해 직원들 모두 수고를 아끼지 않는다.
お客様満足ために、スタッフ一同苦労をいとわない。
그는 회사를 위해 밤낮으로 수고를 아끼지 않고 일하고 있어.
彼は会社ために日夜苦労をいとわず働いている。
선생님은 학생들을 위해 수고를 아끼지 않고 지도해 주신다.
先生は生徒たちために苦労をいとわず指導してくれる。
가족을 위해서라면 나는 어떤 수고도 아끼지 않아.
家族ためなら、私はどんな苦労もいとわない。
그는 성공을 위해 수고를 아끼지 않는다.
彼は成功ために苦労をいとわない。
그의 고백은 한 발 늦었고, 그녀에겐 이미 애인이 있었다.
告白は一足遅く、彼女にはすでに恋人がいた。
그는 속된 말로 ‘돈만 밝히는 사람’이다.
彼は俗に言う「金亡者」だ。
그의 태도는 속된 말로 ‘꼰대 같다’였다.
態度は俗に言う「上から目線」だった。
이것은 소위 말하는 ‘바이럴 마케팅’ 기법이다.
これはいわゆる「バズマーケティング」手法だ。
그 영화는 소위 말하는 ‘컬트 영화’로 분류된다.
映画はいわゆる「カルト映画」に分類される。
신제품 매출로 인해 기업의 명암이 엇갈리게 되었다.
新商品売上で、企業明暗が分かれることになった。
올림픽에서는 같은 국가 대표라도 결과에 따라 명암이 엇갈린다.
オリンピックでは、同じ国代表でも結果によって明暗が分かれる。
시험 결과가 발표되자 친구들 사이에서 명암이 엇갈렸다.
試験結果が発表され、友人たち間で明暗が分かれた。
기업의 결산 발표에서 명암이 엇갈린 업종도 많았다.
企業決算発表で、明暗が分かれた業界も多かった。
시험 결과로 명암이 엇갈리는 일이 있다.
試験結果で明暗が分かれることがある。
사고 후, 병원에 실려 간 사람들의 명암이 엇갈렸다.
事故後、病院に運ばれた人々明暗が分かれた。
그 영화는 평가가 나뉘어 명암이 엇갈리는 결과를 낳았다.
映画は評価が分かれて、明暗が分かれる結果となった。
이 프로젝트의 결과에 따라 명암이 엇갈리게 될 것이다.
プロジェクト結果によって、明暗が分かれることになる。
승자와 패자의 명암이 엇갈린 경기였다.
勝者と敗者明暗が分かれる試合だった。
그의 설명은 이해하기 쉽지만 가끔 옆길로 새는 게 단점이다.
説明はわかりやすいけど、たまに横道にそれるが難点だ。
시험 공부 중인데 자꾸 휴대폰을 보면서 옆길로 샌다.
試験勉強中なに、ついスマホを見て横道にそれてしまう。
이 책은 옆길로 새는 에피소드가 많아서 조금 읽기 어려워.
本は横道にそれるエピソードが多くて少し読みにくい。
그의 연설은 너무 길고, 자꾸 옆길로 샌다.
スピーチは長すぎるし、すぐ横道にそれる。
선생님의 이야기는 자주 옆길로 샌다.
先生話はよく横道にそれる。
시험 전인데도 전혀 긴장하지 않다니, 간덩이가 크구나.
試験前なに全然焦らないなんて、すごいな。
처음 보는 사람에게도 당당하게 말 걸다니, 너 참 간덩이가 크구나.
初対面人にも堂々と話しかけるなんて、君は度胸があるね。
저 아이는 작지만 간덩이가 크네.
子は小さいに肝っ玉が太いね。
대타를 뛰는 것도 좋지만 이제 내 일을 찾고 싶어.
代打で働くもいいけど、そろそろ自分仕事を見つけたい。
친구가 몸이 안 좋아서 그를 대신해 대타를 뛰었다.
友達が体調を崩したで、彼代わりに仕事をした。
팀 멤버 한 명이 쉬어서 대타를 뛰게 됐다.
チームメンバーが一人休んだから、代打で働くことになった。
그는 아르바이트 대타를 자주 뛰어 준다.
彼はバイトシフトを代わってくれることが多い。
오늘은 선배 대신 대타를 뛰어야 해.
今日は先輩代わりに仕事をしなければならない。
그녀의 입버릇이 고약해서 오해를 자주 일으킨다.
彼女口癖が悪いせいで、誤解を招くことがよくある。
입버릇은 너무 고약해서 주변 사람들이 힘들어하고 있다.
口癖はあまりにも悪いで、周りが困っている。
주의를 받아도 그는 버릇없이 자라서 반성하지 않는다.
注意されても、彼はわがままに育ったで、反省しない。
주변 사람들이 항상 참아줘서 그는 버릇없이 자랐다.
周り人がいつも我慢してくれるで、彼はわがままに育った。
그 아이는 버릇없이 자라서 다른 사람을 배려할 줄 모른다.
子はわがままに育ったで、他人を思いやることができない。
그는 버릇없이 자라서 항상 주변 사람들을 곤란하게 만든다.
彼はわがままに育ち、いつも周り人を困らせている。
미래에 대해 생각하면 수심에 잠기게 된다.
将来ことを考えると、物思いに沈んでしまう。
그는 뭔가 고민이 있는지 수심에 잠긴 듯하다.
彼は何か悩んでいるか、物思いに沈んでいるようだ。
미래의 불안에 짓눌려 우수에 젖어 있다.
未来不安に押しつぶされそうで、憂愁に浸っている。
[<] 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450  [>] (446/2477)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.