【の】の例文_448
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
출하에 필요한 모든 절차를 완료했습니다.
出荷に必要なすべて手続きを完了しました。
고객님의 주문은 모두 출하 준비가 완료되었습니다.
お客様注文はすべて出荷準備が整いました。
출하용 상자가 부족해서 추가로 주문했습니다.
出荷用箱が足りないで、追加で注文しました。
출하 전 마지막 점검을 실시합니다.
出荷前に最後チェックを行います。
상품 출하를 담당하는 부서에 확인했어요.
商品出荷を担当している部門に確認しました。
상품의 출하 준비가 완료되었어요.
商品出荷準備が整いました。
제품의 출하가 늦어졌어요.
製品出荷が遅れてしまいました。
출하 직전이다.
出荷直前だ。
가격을 올리기 위해서는 우선 제품의 가치를 높여야 합니다.
値上げをするためには、まずは商品価値を高める必要があります。
상품 가격이 인상된 것에 대해 소비자들로부터 불만의 목소리가 나오고 있습니다.
商品が値上げされたことに対して、消費者から不満声が上がっています。
상품 가격을 올릴 때는 충분한 설명이 필요합니다.
商品値上げをする際は、十分な説明が必要です。
가격을 올리는 것에 대해 고객들의 반응이 걱정됩니다.
値上げをすることに対して、顧客から反応が気になります。
시장 상황을 고려하여 가격을 올릴 필요가 있어요.
市場状況を踏まえて、値上げをする必要があります。
가격을 올린 후에도 많은 고객님들이 이용하고 있어요.
値上げ後も、多くお客様にご利用いただいています。
가격을 올리기 전에 모든 판매점에 연락을 했습니다.
値上げをする前に、全て販売店に連絡をしました。
기업의 경영 방침으로 가격을 올리기로 했어요.
企業経営方針として、値上げを行うことにしました。
다음 달부터 상품 가격을 올릴 예정입니다.
来月から商品値上げをする予定です。
링거 주사는 수술 후 회복을 돕기 위해 자주 사용된다.
点滴注射は、手術後回復を助けるために使われることが多い。
그의 박한 행동을 보고 다시는 믿을 수 없게 되었다.
薄情な行動を見て、もう一度信じることができなくなった。
그녀는 숫기가 없어서 친구를 사귀는 데 시간이 걸린다.
彼女は恥ずかしがり屋だから、友達を作るに時間がかかる。
그는 숫기가 없어서 그룹 토론에서 발언하는 게 서툴다.
彼は恥ずかしがり屋で、グループディスカッションで発言するが苦手だ。
숫기가 없어서 처음에는 많이 말을 걸지 않았다.
恥ずかしがり屋ため、最初はあまり話しかけてこなかった。
숫기가 없어서 새로운 친구를 사귀는 게 어렵다.
恥ずかしがり屋だから、新しい友達を作るが難しい。
옹졸하면, 자기 생각만 옳다고 생각하게 된다.
度量が狭いと、自分考えだけが正しいと思ってしまう。
그는 정말 옹졸해서, 작은 일로도 화를 낸다.
彼は本当に度量が狭い、少しことで怒り出す。
옹졸하면, 다른 사람의 의견을 받아들이지 못한다.
度量が狭いと、他人意見を受け入れられない。
옹졸한 사람은 실패를 받아들이기가 어렵다.
度量が狭い人は、失敗を受け入れるが難しい。
자기 생각만 하려는 옹졸한 사람이 되지 마라!
自分ことばかり考えるような心狭い人間になるな。
저 리더는 줏대가 있고, 결단력도 있다.
リーダーは主体性があり、決断力もある。
그는 자기 의견을 확고히 가지고 있어서 줏대가 있다.
彼は自分意見をしっかり持っていて、主体性がある。
백전노장 예술가는 항상 새로운 도전을 추구한다.
大ベテランアーティストは、常に新しい挑戦を求めている。
저 배우는 영화 산업의 백전노장이다.
俳優は映画業界大ベテランだ。
그녀는 백전노장 기술자라서 무엇이든 척척 해낸다.
彼女は大ベテラン技術者で、何でもお手物だ。
백전노장 선수가 경기에서 승리를 이끌었다.
大ベテラン選手が試合で勝利を導いた。
그는 업계의 백전노장이기 때문에 어떤 문제에도 즉시 대처할 수 있다.
彼は業界大ベテランだから、どんな問題にもすぐに対処できる。
그는 이 분야에서 백전노장이다.
彼はこ分野で大ベテランだ。
문상 때문에 먼 곳에서 온 친척들도 많았다.
弔問ために、遠くから来た親戚も多かった。
문상 갈 때는 검은 옷을 입는 것이 일반적이다.
弔問に行く際には、黒い服を着るが一般的だ。
고인의 추억을 이야기하며 문상 온 사람들이 모였다.
故人思い出を語りながら、弔問に来た人々が集まった。
문상 때문에 일을 쉬게 되었다.
弔問ために、仕事を休むことになった。
문상을 마친 후, 유족에게 애도의 말을 전했다.
弔問を終えた後、遺族にお悔やみ言葉を伝えた。
문상할 때, 무엇을 말해야 할지 몰랐다.
弔問際、何を言えば良いか分からなかった。
어제 친구 집에 문상 갔다.
昨日、友人家に弔問に行った。
문상 가기 전에 마음의 준비를 해야 한다.
弔問に行く前に、心準備をしておくべきだ。
일흔 살 기념으로 가족들과 여행을 갈 예정입니다.
70歳記念に家族で旅行に行く予定です。
일흔 살이 되면 예전보다 체력이 떨어지는 것을 느낄 때가 있습니다.
70歳になると、体力が以前よりも落ちるを感じることがあります。
관습법의 영향을 받은 법은 많은 나라에 존재한다.
慣習法影響を受けた法律が多く国で存在する。
비즈니스 거래에서 관습법이 중요한 역할을 할 수 있다.
ビジネス取引において、慣習法が重要な役割を果たすことがある。
이 계약은 관습법에 따라 체결된 것이다.
契約は、慣習法に基づいて締結されたもだ。
유죄 판결이 내려지면, 교도소에서의 생활이 기다리고 있다.
有罪判決が下されれば、刑務所で生活が待っている。
[<] 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450  [>] (448/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.