【の】の例文_448
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그 소식을 들었을 때, 마치 불벼락이 떨어진 것처럼 놀랐다.
ニュースを聞いたとき、まるで雷が落ちたように驚いた。
어머니의 불벼락이 떨어질까 전전긍긍하다.
雷が落ちるではないかと戦々恐々とする。
그 선생님은 학생들에게 가끔 매를 드는 듯한 지도를 한다.
先生は学生に対して時々むちを打つような指導をする。
업무 압박으로 매일 아침 발걸음이 무겁다.
仕事プレッシャーで、毎朝足取りが重い。
돈에 매이지 않고 더 자유로운 인생을 살고 싶다.
お金に縛られるではなく、もっと自由な人生を送りたい。
우리 가족은 너무 가난해서 언제나 돈에 매여서 살아 왔다.
うち家族はとても貧困でいつもお金に縛られて生きてきた。
그 사람은 어벙해서 항상 뭔가를 떨어뜨린다.
人は間が抜けていて、いつも何かを落としてしまう。
그는 어벙해서 자주 물건을 잃어버린다.
彼は間が抜けているで、よく忘れ物をする。
그는 새로운 일에서 마치 물 만난 고기처럼 활발히 활동하고 있다.
彼は新しい仕事でまさに水を得た魚ようだ。
팀이 최적의 환경에 있을 때 물 만난 고기처럼 성과가 향상된다.
チームが最適な環境にいるとき、水を得た魚ようにパフォーマンスが向上する。
그는 자유롭게 발언할 수 있는 장소에서 물 만난 고기처럼 생기있게 활동하고 있다.
彼は自由に発言できる場で、水を得た魚ように生き生きとしている。
그가 새로운 역할을 맡았을 때 물 만난 고기처럼 자신감이 넘쳤다.
彼が新しい役割に就くと、水を得た魚ように自信に満ちていた。
그 선수는 경기 중 물 만난 고기처럼 훌륭한 플레이를 보여주고 있다.
選手は試合中で、水を得た魚ように素晴らしいプレーを見せている。
그녀는 춤 무대에 서면 물 만난 고기처럼 빛난다.
彼女はダンスステージに立つと、水を得た魚ように輝く。
틈나는 대로 회의 준비를 시작하겠습니다.
時間が空き次第、会議準備を始めます。
그녀는 그 이벤트에서 많은 재미를 봤다.
彼女はそイベントから多く利益を得ることができた。
그는 그 거래에서 큰 재미를 봤다.
彼はそ取引から大きな利益を得た。
그 투자에서 재미를 봤다.
投資で利益を得ることができた。
문제가 해결될 것 같지 않아서 나는 뒤로 빠지기로 했다.
問題が解決しそうにないで、私は手を引くことにした。
그는 이미 그 프로젝트에서 뒤로 빠져 있었다.
彼はすでにそプロジェクトから手を引いていた。
그 문제에 휘말리고 싶지 않아서 뒤로 빠지기로 했다.
問題に巻き込まれたくなくて、手を引くことにした。
이 프로젝트에서 뒤로 빠지기로 결심했다.
プロジェクトから手を引くことに決めた。
그는 그 사업에서 뒤로 빠졌다.
彼はそ事業から手を引いた。
그 문제에 관련되는 건 이제 그만두고 뒤로 빠지기로 했다.
問題に関わるはもうやめて、手を引くことにした。
뇌종양의 영향으로 시력에 문제가 생겼다.
脳腫瘍影響で、視力に問題が生じた。
뇌종양의 조기 발견은 매우 중요하다.
脳腫瘍早期発見は非常に重要です。
그는 뇌종양 치료를 받고 있다.
彼は脳腫瘍治療を受けている。
문제를 해결하지 않고 꼬리를 빼는 것은 비겁하다.
問題を解決せずに隠れるは卑怯だ。
그의 끗발은 강력해서, 그를 두려워하는 사람이 많다.
権力は強大で、彼を恐れる人が多い。
그의 발언 하나로, 회사 전체가 움직일 정도로 끗발이 세다.
発言一つで、会社全体が動くほど権力を持っている。
그 대스타 배우는 업계에서 끗발이 센 사람이다.
大物俳優は業界で権力を持つ人だ。
그의 끗발이 너무 세서, 아무도 그에게 의견을 낼 수 없다.
権力が強すぎて、誰も彼に意見を言えない。
저 정치인은 끗발이 세서, 모든 결정을 지배하고 있다.
政治家は権力を持っていて、すべて決定を支配している。
그와의 이별을 극복하지 못하고 우수에 잠겨 있다.
彼と別れを乗り越えられず、憂愁に暮れている。
팀 내에서 내가 해야 할 몫을 다하지 못했다.
チーム中で自分が果たすべき役割を全うできなかった。
모두에게 의지하고 내 몫을 못했다.
みんなに頼りすぎて、自分役割を果たせなかった。
내 몫을 못해서 주변에 피해를 줬다.
自分役割が果たせず、周囲に迷惑をかけてしまった。
팀의 일원으로서 몫을 못해서 미안하다.
チーム一員として、役割ができなくて申し訳ない。
그는 팀에서 몫을 못해서 해고되었다.
彼はチームで役割ができないで、解雇された。
이번 프로젝트에서, 우리는 모두 몫을 못한다고 느끼고 있다.
今回プロジェクトで、私たちは全員が役割ができないと感じている。
그 신입 사원은 아직 일에 익숙하지 않아서 몫을 못한다.
新人はまだ仕事に慣れていないため、役割ができない。
시험이 끝났어도, 다음 준비가 걱정돼 발길이 무거웠다.
試験が終わっても、次準備が心配で足取りが重かった。
그 자리를 떠나는 게 슬퍼서 발길이 무겁게 느껴졌다.
場所を離れるが悲しくて、足取りが重くなった。
일이 끝나고 집에 돌아가는 게 귀찮아서 발길이 무거웠다.
仕事が終わって家に帰るが億劫で、足取りが重かった。
무죄인 사람에게 오명을 씌우는 것은 매우 큰 죄이다.
無実人に汚名を着せることは、非常に大きな罪だ。
사건의 진상이 밝혀지자 오명을 씌운 범인도 드러났다.
事件真相が明らかになると、汚名を着せた犯人も明らかになった。
그 기사는 무죄인 사람에게 오명을 씌우는 내용이었다.
記事は無実人に汚名を着せる内容だった。
그의 명예를 지키기 위해 오명을 씌운 사람을 고발했다.
名誉を守るために、汚名を着せた人物を告発した。
무죄인 사람에게 오명을 씌우는 것은 용납될 수 없다.
無実人に汚名を着せるようなことは許されない。
아무런 증거도 없이 오명을 씌웠다.
証拠もなく、汚名を着せられた。
[<] 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450  [>] (448/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.