<のの韓国語例文>
| ・ | 녹지 속에 있는 연못에서 잉어가 헤엄치고 있었어요. |
| 緑地の中にある池で、鯉が泳いでいました。 | |
| ・ | 녹지는 도시의 오아시스처럼 느껴졌어요. |
| 緑地は、都会のオアシスのように感じました。 | |
| ・ | 녹지에는 많은 나무들이 우거져 있어요. |
| 緑地には、たくさんの木々が茂っています。 | |
| ・ | 녹지 잔디밭이 펼쳐져 있어 마음이 편안해졌어요. |
| 緑地の芝生が広がっていて、心が安らぎました。 | |
| ・ | 늪지 식물은 습한 환경에 적응하고 있습니다. |
| 沼地の植物は、湿った環境に適応しています。 | |
| ・ | 늪지는 습기가 많고 독특한 향기가 풍기고 있었습니다. |
| 沼地は湿気が多く、独特の香りが漂っていました。 | |
| ・ | 늪지 풀숲에는 개구리가 많이 있었습니다. |
| 沼地の草むらには、カエルがたくさんいました。 | |
| ・ | 늪지에는 많은 희귀한 식물이 서식하고 있습니다. |
| 沼地には多くの珍しい植物が生息しています。 | |
| ・ | 늪지 길을 걷다 보면 자연의 힘을 느꼈습니다. |
| 沼地の道を歩いていると、自然の力を感じました。 | |
| ・ | 늪지에서는 물가의 생물을 많이 관찰할 수 있어요. |
| 沼地では、水辺の生物がたくさん観察できます。 | |
| ・ | 늪지에 사는 새들의 지저귐이 울려 퍼지고 있었어요. |
| 沼地に住む鳥たちのさえずりが響いていました。 | |
| ・ | 늪지의 습한 공기가 피부에 싸늘하게 느껴졌어요. |
| 沼地の湿った空気が、肌にひんやりと感じました。 | |
| ・ | 늪지는 습기가 많고 독특한 분위기를 가지고 있어요. |
| 沼地は湿気が多く、独特の雰囲気を持っています。 | |
| ・ | 늪지대에는 아름다운 야생화가 산재해 있습니다. |
| 沼地には、美しい野生の花が点在しています。 | |
| ・ | 늪지대 안에 오래된 나무가 썩어가고 있었습니다. |
| 沼地の中に、古い木が朽ち果てていました。 | |
| ・ | 늪지대의 습지대에는 다양한 야생동물이 살고 있습니다. |
| 沼地の湿地帯には、さまざまな野生動物が住んでいます。 | |
| ・ | 늪지대의 길을 걸으면서 자연의 힘을 느꼈습니다. |
| 沼地の道を歩いていると、自然の力を感じました。 | |
| ・ | 늪지대의 안개가 환상적인 분위기를 만들어 내고 있었어요. |
| 沼地の霧が、幻想的な雰囲気を作り出していました。 | |
| ・ | 늪지대의 진흙이 신발에 달라붙어서 걷기가 힘들었어요. |
| 沼地の泥が靴にくっついて、歩きにくかったです。 | |
| ・ | 대서양 항로를 개척한 탐험가들의 역사를 배웠습니다. |
| 大西洋の航路を開拓した探検家たちの歴史を学びました。 | |
| ・ | 대서양 해저에는 많은 비밀이 잠들어 있습니다. |
| 大西洋の海底には多くの秘密が眠っています。 | |
| ・ | 대서양의 거친 파도에 도전하는 어부들에게 경의를 표합니다. |
| 大西洋の荒波に挑む漁師たちに敬意を表します。 | |
| ・ | 대서양 연안의 나라들에는 각각 독자적인 문화가 있습니다. |
| 大西洋沿岸の国々にはそれぞれ独自の文化があります。 | |
| ・ | 대서양 수온은 계절에 따라 달라집니다. |
| 大西洋の水温は季節によって変わります。 | |
| ・ | 대서양은 많은 모험자들에게 도전을 안겨왔습니다. |
| 大西洋は多くの冒険者に挑戦を与えてきました。 | |
| ・ | 대서양 해류는 기후에도 큰 영향을 주고 있습니다. |
| 大西洋の海流は、気候にも大きな影響を与えています。 | |
| ・ | 대서양의 풍경이 마음에 깊이 남았습니다. |
| 大西洋の風景が心に深く残りました。 | |
| ・ | 대서양에 떠 있는 섬들을 방문하는 것이 꿈입니다. |
| 大西洋に浮かぶ島々を訪れるのが夢です。 | |
| ・ | 대서양의 푸른 바다가 한눈에 들어오는 곳으로 갔어요. |
| 大西洋の青い海が一望できる場所に行きました。 | |
| ・ | 대서양의 거친 파도는 때때로 매우 거세집니다. |
| 大西洋の荒波は時折非常に激しくなります。 | |
| ・ | 대서양의 바닷바람이 신선해서 기분이 좋았어요. |
| 大西洋の潮風が新鮮で気持ちよかったです。 | |
| ・ | 대서양을 넘어 많은 무역이 이루어지고 있어요. |
| 大西洋を越えて、多くの貿易が行われています。 | |
| ・ | 대서양의 아름다운 수평선이 보였어요. |
| 大西洋の美しい水平線が見えました。 | |
| ・ | 면적 크기 순으로 태평양, 대서양, 인도양이며 해양 전체의 약 90%를 점한다. |
| 面積の大きい順に太平洋、大西洋、インド洋で海洋全体の約90%を占める。 | |
| ・ | 맞바람이 부는 날은 걷는 것이 훨씬 힘들어요. |
| 向かい風が吹く日は、歩くのが一段と厳しいです。 | |
| ・ | 맞바람의 영향으로 계획을 조금 변경했습니다. |
| 向かい風の影響で、計画を少し変更しました。 | |
| ・ | 맞바람 속에서도 목표를 향해 나아가고 있어요. |
| 向かい風の中でも、目標に向かって進んでいます。 | |
| ・ | 맞바람이 있으면 걷기가 훨씬 힘들어집니다. |
| 向かい風があると、歩くのが一段と大変になります。 | |
| ・ | 맞바람 덕분에 공기가 신선하게 느껴졌어요. |
| 向かい風のおかげで、空気が新鮮に感じました。 | |
| ・ | 강한 맞바람이 불어서 걷는 데 고생했어요. |
| 強い向かい風が吹いて、歩くのに苦労しました。 | |
| ・ | 맞바람 속에서 그는 한 걸음 한 걸음 나아가고 있었어요. |
| 向かい風の中、彼は一歩一歩進んでいました。 | |
| ・ | 맞바람이 강해서 앞으로 나아가기가 어려웠어요. |
| 向かい風が強く、前に進むのが難しかったです。 | |
| ・ | 환기할 때는 맞바람이 불도록 마주보는 창문을 모두 열어놓는 게 좋다. |
| 換気をするときは、向かい風が吹くように、向かい合う窓を全てあけるのがよい。 | |
| ・ | 습지대에는 많은 멸종위기종이 서식하고 있어요. |
| 湿地帯には多くの絶滅危惧種が生息しています。 | |
| ・ | 습지대를 걸으면 자연의 소리가 기분 좋습니다. |
| 湿地帯を歩くと、自然の音が心地よいです。 | |
| ・ | 습지대의 식물은 습도가 높은 환경에 적응하고 있어요. |
| 湿地帯の植物は湿度の高い環境に適応しています。 | |
| ・ | 습지대의 토양은 매우 습합니다. |
| 湿地帯の土壌は非常に湿っています。 | |
| ・ | 습지대 식물은 습도가 높은 환경에 적응하고 있어요. |
| 湿地帯の植物は湿度の高い環境に適応しています。 | |
| ・ | 습지대에서의 야외 학습은 매우 의미가 있어요. |
| 湿地帯での野外学習はとても有意義でした。 | |
| ・ | 이 습지대에는 다양한 생물이 공존하고 있어요. |
| この湿地帯では、さまざまな生き物が共存しています。 |
