<ようの韓国語例文>
| ・ | 맥도날드나 케이에프씨와 같은 패스트푸드는 어느 정도 자주 먹나요? |
| マクドナルドやケンタッキー・フライド・チキンのようなファスト・フードをどのくらいの頻度で食べますか? | |
| ・ | 미투 운동은 여성들이 더 이상 침묵하지 않고, 자신들의 권리를 주장할 수 있도록 했다. |
| Me Too運動は女性たちがもはや沈黙せず、自分たちの権利を主張できるようにした。 | |
| ・ | 셀럽처럼 보이고 싶어서 화장을 바꿔봤어요. |
| セレブリティーのように見えるようにメイクを変えてみました。 | |
| ・ | 셀럽처럼 옷을 입으려면 돈이 많이 들어요. |
| セレブのように服を着るにはお金がたくさんかかります。 | |
| ・ | 이 사회는 아직도 기울어진 운동장처럼 느껴집니다. |
| この社会は今でも不公平な環境のように感じられます。 | |
| ・ | 틀딱처럼 보이고 싶지 않아서 트렌드를 공부하고 있어. |
| 老害のように見られたくないからトレンドを勉強している。 | |
| ・ | 핵인싸 같은 사람은 자연스럽게 친구가 많아져. |
| 核インサのような人は自然と友達が増える。 | |
| ・ | 디지털 치매를 개선하기 위해 종이책을 읽으려고 노력하고 있어요. |
| デジタル痴呆を改善するために、紙の本を読むようにしています。 | |
| ・ | 디지털 기기를 사용하는 것에 의해 기억력이 떨어지는 현상을 디지털 치매라고 한다. |
| デジタル機器を使うようになり、記憶力が落ちる現象をデジタル痴呆という。 | |
| ・ | 보행자는 보도를 걷고 차도로 나가지 않도록 해야 해요. |
| 歩行者は歩道を歩き、車道に出ないようにしましょう。 | |
| ・ | 자전거는 자동차와 같이 차도를 통행하는 것이 규칙입니다. |
| 自転車は、自動車と同じように車道を通行するのが正しいルールです。 | |
| ・ | 내 뇌피셜로는 그 영화가 대박날 것 같아. |
| 自分の妄想では、その映画が大ヒットするような気がする。 | |
| ・ | 그는 그저 나를 희망고문하려는 것 같았다. |
| 彼はただ私を希望拷問しようとしているようだった。 | |
| ・ | 영화는 결말이 너무 예상 외여서 희망고문 같았어. |
| 映画の結末は予想外で、希望拷問のようだった。 | |
| ・ | 5G를 통해 IoT 기기들이 더 빠르고 안정적으로 연결될 수 있다. |
| 5Gを通じてIoT機器がより速く、安定的に接続できるようになる。 | |
| ・ | 5G 덕분에 가상 현실(VR)과 증강 현실(AR)이 현실처럼 느껴진다. |
| 5Gのおかげで、仮想現実(VR)や拡張現実(AR)が現実のように感じられる。 | |
| ・ | 갑분싸가 되지 않게 조심해. |
| 空気が冷たくならないように気をつけて。 | |
| ・ | 갑분싸 될 것 같아서 그 말은 안 하려고 했어. |
| 空気が悪くなりそうだったから、その言葉は言わないようにした。 | |
| ・ | 문콕 안 하려고 조심했는데 결국 했어. |
| ドアをこすらないように気をつけていたのに、結局やってしまった。 | |
| ・ | 내 투자 종목이 떡락했는데 이제 어떡하지? |
| 私の投資銘柄が暴落したけど、これからどうしよう? | |
| ・ | 관광을 당하지 않으려면 조심해야 한다. |
| 反撃されないように気をつけるべきだ。 | |
| ・ | 묻고 더블로 가는 거야, 이번에는 기회를 놓치지 마. |
| 賭け金を2倍にしよう、今回はチャンスを逃すな。 | |
| ・ | 손찌검을 하지 말고 대화로 해결하자. |
| 手を出さずに、話し合いで解決しよう。 | |
| ・ | 치느님, 오늘은 어떤 치킨을 먹을까요? |
| チキンの神、今日はどのチキンを食べようか? | |
| ・ | 오늘은 치느님과 함께 저녁을 먹자. |
| 今日はチキンの神と一緒に夕食を食べよう。 | |
| ・ | 신상 털기를 하지 말자는 캠페인이 벌어졌다. |
| 個人情報を暴露しないようにというキャンペーンが行われた。 | |
| ・ | 신상 털기가 유행처럼 번지고 있다. |
| 個人情報を暴露する行為が流行のように広がっている。 | |
| ・ | 그들은 좋은 옷을 입고 플렉스하려고 사진을 찍었다. |
| 彼らは良い服を着て自慢しようと写真を撮った。 | |
| ・ | 팩트 폭격을 통해 논란을 해결하려는 사람들도 있다. |
| 事実の爆撃を通じて議論を解決しようとする人もいる。 | |
| ・ | 가짜 뉴스에 속지 않으려면 항상 여러 출처에서 정보를 확인해야 한다. |
| フェイクニュースに騙されないようにするためには、常に複数の情報源で確認する必要がある。 | |
| ・ | 인강 강사는 학생들이 이해하기 쉽게 설명한다. |
| インターネット講義の講師は、学生が理解しやすいように説明する。 | |
| ・ | 소확행을 찾으려고 오늘은 공원에서 산책했어. |
| 小さな幸せを見つけようと、今日は公園を散歩した。 | |
| ・ | 파티 준비 비용은 참석자들끼리 N분의 1로 하자. |
| パーティーの準備費用は参加者同士で割り勘にしよう。 | |
| ・ | 생일 선물을 샀는데, N분의 1로 돈을 모으자. |
| 誕生日プレゼントを買ったから、みんなで割り勘でお金を集めよう。 | |
| ・ | N분의 1로 나누기 싫으면 각자 계산하자. |
| 割り勘が嫌なら各自で計算しよう。 | |
| ・ | 이번 회식 비용은 N분의 1로 나눠서 계산하자. |
| 今回の飲み会の費用は割り勘にしよう。 | |
| ・ | 어그로 끌려다가 역효과만 났잖아. |
| 注目を集めようとして逆効果になったじゃないか。 | |
| ・ | 어그로를 끌지 않아도 좋은 콘텐츠는 자연스럽게 사랑받아. |
| 注目を集めようとしなくても良いコンテンツは自然に愛される。 | |
| ・ | 그의 행동은 어그로를 끌기 위한 의도가 분명해 보여. |
| 彼の行動は注目を集めようとする意図が明らかに見える。 | |
| ・ | 그 글은 너무 어그로를 끌어서 신뢰가 안 간다. |
| その記事はあまりにも注目を集めようとしていて信頼できない。 | |
| ・ | 그는 항상 어그로를 끌어서 사람들 주목을 받으려 해. |
| 彼はいつも注目を集めようとして騒ぎを起こす。 | |
| ・ | 졸혼 후에도 서로 친구처럼 지내는 부부가 많다. |
| 卒婚後も友達のように過ごす夫婦が多い。 | |
| ・ | 처음 본 사람인데 정말 조각 같아서 말을 걸고 싶었다. |
| 初めて見た人なのに、本当に彫刻のようで声をかけたくなった。 | |
| ・ | 그녀의 조각 같은 미소는 사람들을 매료시킨다. |
| 彼女の彫刻のような笑顔は人々を魅了する。 | |
| ・ | 운동 후 거울 속 내 모습이 조각 같아서 뿌듯했다. |
| 運動後、鏡の中の自分が彫刻のようで嬉しかった。 | |
| ・ | 날씬한 허리와 넓은 어깨가 조각 같다. |
| 細いウエストと広い肩が彫刻のようだ。 | |
| ・ | 그 모델은 조각 같은 얼굴로 유명하다. |
| そのモデルは彫刻のような顔で有名だ。 | |
| ・ | 친구는 조각 같은 외모 때문에 많은 사람들에게 주목받는다. |
| 友達は彫刻のような外見で多くの人に注目されている。 | |
| ・ | 배우의 옆모습이 조각 같다는 소리를 많이 들었다. |
| 俳優の横顔が彫刻のようだとよく言われる。 | |
| ・ | 요즘 운동을 해서 몸이 조각 같아졌다. |
| 最近運動をして体が彫刻のようになった。 |
