<アラの韓国語例文>
| ・ | 갖은양념을 사용하여 요리에 깊이를 더합니다. |
| あらゆる調味料を使って、料理に深みを出します。 | |
| ・ | 갖은양념을 조합하여 독특한 맛을 만들어낼 수 있습니다. |
| あらゆる調味料を組み合わせることで、ユニークな味を作り出せます。 | |
| ・ | 갖은양념을 사용함으로써 요리의 다양성이 확장됩니다. |
| あらゆる調味料を使うことで、料理のバリエーションが広がります。 | |
| ・ | 소금, 후추, 간장 등 갖은 양념을 사용하여 요리를 만듭니다. |
| 塩、胡椒、醤油など、あらゆる調味料を使って料理を作ります。 | |
| ・ | 갖은양념은 요리의 맛을 돋우는 역할을 합니다. |
| あらゆる調味料は料理の味を引き立てる役割を果たします。 | |
| ・ | 갖은양념을 사용하여 요리에 깊은 맛을 더합니다. |
| あらゆる調味料を使って、料理に深い味わいを加えます。 | |
| ・ | 나물에 갖은양념과 참기름을 넣은 비빔밥을 비벼 먹었다. |
| 和え物、あらゆる調味料とごま油を入れたピビンパを混ぜて食べた。 | |
| ・ | 온갖 사건이 괴로울 정도로 내 마음을 휘저어 놓았다. |
| あらゆる事件が辛いくらいに、私の心をかき乱した。 | |
| ・ | 여걸인 그녀는 모든 분야에서 성공을 거두었습니다. |
| 女傑の彼女は、あらゆる分野で成功を収めています。 | |
| ・ | 경계심을 가지면 모든 위험에 대응할 수 있습니다. |
| 警戒心を持っていれば、あらゆる危険に対応できます。 | |
| ・ | 현실과 동떨어진 상황 인식을 드러낸 셈이다. |
| 現実とかけ離れた状況認識をあらわにしたということだ。 | |
| ・ | 알람이 일제히 울리기 시작했습니다. |
| アラームが一斉に鳴り始めました。 | |
| ・ | 알람을 꺼 버렸어. |
| アラー ムを消してしまった。 | |
| ・ | 알람을 설정하는 방법을 알려 주시겠어요? |
| アラー ムのセットの仕方を教えていただけますか? | |
| ・ | 새벽에 알람 소리가 들렸다. |
| 夜明けにアラームの音が聞こえた。 | |
| ・ | 알람을 끄다. |
| アラームを止める。 | |
| ・ | 알람이 울리다. |
| アラームが鳴る。 | |
| ・ | 알람이 울려도 좀처럼 일어나지 않는 그는 정말 늦잠꾸러기다. |
| アラームが鳴ってもなかなか起きない彼は、本当にお寝坊さんだ。 | |
| ・ | 얼리버드족이 되기 위해 아침 일찍 알람을 맞췄어요. |
| 早起き族になるために朝早くアラームをセットしました。 | |
| ・ | 청년들이 ‘영끌’을 통해 무리해서까지 집을 사거나 주식에 투자하고 있다. |
| 若者たちがあらゆる手段を動員して無理をしてまで家を買ったり、株に投資している。 | |
| ・ | 혼밥을 하기 전에 가고 싶은 레스토랑을 미리 검색해 봤어요. |
| 一人ご飯をする前に行きたいレストランをあらかじめ検索してみました。 | |
| ・ | 어머나, 훈남이네! |
| あらぁ、いい男ねぇ! | |
| ・ | 소화전 설치 장소를 미리 알아둡시다. |
| 消火栓の設置場所を、あらかじめ知っておきましょう。 | |
| ・ | 다금바리를 이용해 조림을 만든다. |
| アラを使って煮物を作る。 | |
| ・ | 다금바리를 꼬챙이에 꿰어 굽다. |
| 魚のアラを串に刺して焼く。 | |
| ・ | 다금바리를 소금구이로 하다. |
| アラを塩焼きにする。 | |
| ・ | 다금바리로 회를 뜨다. |
| アラから刺身を作る。 | |
| ・ | 다금바리로 튀김을 만들다. |
| アラからフライを作る。 | |
| ・ | 냄비에 다금바리를 넣고 육수를 낸다. |
| 鍋に魚のアラを入れて出汁をとる。 | |
| ・ | 다금바리는 클수록 맛있어요. |
| アラは大きいものほど美味しい。 | |
| ・ | 오늘의 요리는 다금바리 회입니다. |
| 今日の料理はアラの刺身です。 | |
| ・ | 다금바리는 수심 100미터 이상에서 서식하는 심해어입니다. |
| アラは水深100m以深に生息する深海魚です。 | |
| ・ | 잔량이 줄어들면 알람이 울립니다. |
| 残量が減ってきたらアラームが鳴ります。 | |
| ・ | 변리사는 기업의 산업재산권에 관한 출원에서 등록까지 모든 절차나 분쟁 사건을 대리한다. |
| 弁理士は、企業の産業財産権に関する出願から登録まであらゆる手続きや紛争事件を代理する。 | |
| ・ | 당일권 이용은 좌석 수에 제한이 있으므로 미리 양해 바랍니다. |
| 当日券のご利用は席数に限りがあるため、あらかじめご了承ください。 | |
| ・ | 간은 병에 걸려도 증상이 잘 나타나지 않는다. |
| 肝は病気にかかっても症状があらわれにくい。 | |
| ・ | 도둑놈이 침입하면 바로 알 수 있도록 알람을 설정했습니다. |
| 泥棒が増えている泥棒が侵入したらすぐにわかるように、アラームを設定しました。と聞き、防犯意識を高めました。 | |
| ・ | 도둑놈이 무섭기 때문에 외출 시에는 방범 알람을 설정하고 있어요. |
| 泥棒が怖いので、外出時には防犯アラームをセットしています。 | |
| ・ | 서버나 어플리케이션으로의 각종 사이버 공격을 차단하다. |
| サーバーやアプリケーションへのあらゆるサイバー攻撃を遮断する。 | |
| ・ | 유칼리나무는 코알라가 아주 좋아합니다. |
| ユーカリの木はコアラの大好物です。 | |
| ・ | 이게 코알라가 좋아하는 유칼리나무예요. |
| これがコアラが大好きなユーカリの木です。 | |
| ・ | 누가 결재할까를 미리 명확하게 해 둘 필요가 있습니다. |
| 誰が決裁するのかをあらかじめ明確にしておく必要があります。 | |
| ・ | 궤변론자는 모든 수단을 써서 자신을 정당화한다. |
| 詭弁論者はあらゆる手段を使って自分を正当化する。 | |
| ・ | 이렇게 빨리 매진될 줄 알았다면 미리 예매하면 좋았을 걸 그랬다. |
| こんなに早く売り切れることを知っていたら、であらかじめ予約すればよかった | |
| ・ | 온갖 잡기에 능하다. |
| あらゆる雑技に長ける。 | |
| ・ | 여러 각도에서 검토하다. |
| あらゆる角度から検討する。 | |
| ・ | 잘 씻어 물에 담가 소금기를 뺀다. |
| よくあらって水につけて塩気を抜く。 | |
| ・ | 그녀는 정절을 지키기 위해 모든 노력을 아끼지 않았다. |
| 彼女は貞節を守るために、あらゆる努力を惜しまなかった。 | |
| ・ | 폭풍우는 탁 트인 들판에서 기세를 올렸다. |
| あらしは開けた野原で勢いを増した。 | |
| ・ | 그들은 모든 적을 섬멸하기로 결심했다. |
| 彼らはあらゆる敵を殲滅する決意をした。 |
