<コネの韓国語例文>
| ・ | 도예가가 새로운 그릇을 만들기 위해 점토를 반죽하고 있습니다. |
| 陶芸家が新しい器を作るために粘土をこねています。 | |
| ・ | 궤변론자는 이치를 따지고 정당화한다. |
| 詭弁論者は理屈をこねくり回して正当化する。 | |
| ・ | 점토를 빚다. |
| 粘土をこねる。 | |
| ・ | 빵 반죽을 조물조물 주물러 꼭 치대다. |
| パン生地をもみもみと揉んでしっかりこねる。 | |
| ・ | 반죽을 조물조물 주물러 빵을 만들다. |
| 生地をもみもみとこねてパンを作る。 | |
| ・ | 빵 반죽을 주물러서 치대다. |
| パン生地を揉んでこねる。 | |
| ・ | 저는 연줄로 입사했어요. |
| 私はコネで入社しました。 | |
| ・ | 기분을 상하게 하다. |
| 機嫌をそこねる。 | |
| ・ | 제빵사는 빵 반죽을 손으로 반죽합니다. |
| パン職人はパン生地を手でこねます。 | |
| ・ | 밀가루를 사용해서 빵을 반죽합니다. |
| 小麦粉を使ってパンをこねります。 | |
| ・ | 귀여운 아양도 이젠 짜증 나는 투정으로만 느껴져요. |
| 可愛い愛嬌も今は駄々をこねてるようしか感じないです。 | |
| ・ | 밀가루를 반죽하다. |
| 小麦粉をよくこねる。 | |
| ・ | 면을 만들기 위해서 밀가루 반죽을 찐득하게 치대었다. |
| 麺を作るために、べったりするように小麦粉をこねた。 | |
| ・ | 아이가 떼를 쓰며 울부짓다. |
| 子供がだだをこねて泣きわめく。 | |
| ・ | 반죽한 밀가루를 1시간 재우세요. |
| こねた小麦粉を1時間寝かせてください。 | |
| ・ | 어느새 보채던 아이가 새근새근 잠이 들었다. |
| いつのまか駄々をこねた子供が、すやすや眠っている。 | |
| ・ | 연줄로 입사한 사원은 오래 못 간다. |
| コネで入社した社員は長く行かない。 | |
| ・ | 연줄로 지인의 취직을 알선했다. |
| コネで知り合いの就職を斡旋した。 | |
| ・ | 삼성에 연줄 없냐? |
| サムスン(三星)にコネないの? | |
| ・ | 연줄로 승진한 사장이다. |
| コネで昇進した社長だ。 | |
| ・ | 연줄 입사가 점점 어려워지고 있다. |
| コネ入社がますます難しくなってきた。 | |
| ・ | 연줄을 대다. |
| コネをつける。 | |
| ・ | 그들은 현직 의원과 긴밀한 커넥션을 맺고 있었다. |
| 彼らは現職議員と緊密なコネクションを結んでいた。 | |
| ・ | 투정을 부리다. |
| 駄々をこねる。 | |
| ・ | 정계에 줄이 많다. |
| 政界にコネが多い。 | |
| ・ | 줄을 대다. |
| コネをつける。 | |
| ・ | 어깃장 정치로는 미래를 기대할 수 없다. |
| 駄々こね政治では未来を期待できない。 |
| 1 2 | (2/2) |
