【サイ】の例文_32
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<サイの韓国語例文>
비공식적인 이벤트이니까 자유롭게 참여하세요.
非公式なイベントですので、自由に参加してください。
비공식적인 대화에서는 너무 심각하게 생각하지 마세요.
非公式の会話では、あまり重く考えないでください。
롤즈 대회는 매우 흥미진진합니다.
ロルズの大会はとてもエキサイティングです。
삼겹살 3인분이랑 돼지갈비 2인분 주세요.
サムギョプサルを3人前と豚カルビ2人前ください。
여기 불판 좀 갈아주세요.
あの、網を取り替えてください。
불판 좀 갈아주세요.
鉄板を取り替えてください。
약간의 조미료만으로 소재의 맛을 즐기세요.
少々の調味料だけで素材の味を楽しんでください。
해산물 볶음 만드는 법을 알려 주세요.
海鮮炒めの作り方を教えてください。
이 도로는 공사 중이니까 다른 길로 우회해 주세요.
この道路が工事中なので、他の道を使ってください。
차도에 주차하지 마세요.
車道に駐車しないでください。
차도의 왼쪽을 달리세요.
車道の左側を走ってください。
지못미라서 너에게 너무 미안하다.
守ってあげられなくて本当にごめんなさい。
띵언을 찾아보면 많은 인사이트를 얻을 수 있어.
名言を探してみると、多くのインサイトを得ることができる。
치느님, 나에게 맛있는 치킨을 주세요!
チキンの神、私に美味しいチキンをください!
상남자는 작은 일에 신경 쓰지 않는다.
真の男は小さいことに気にしない。
온라인 쇼핑몰에서 딱 원하는 사이즈를 줍줍했어.
オンラインショップでちょうど欲しかったサイズをゲットした。
중고 사이트에서 명품 시계를 득템했어.
中古サイトでブランド時計をゲットした。
인싸는 집단에 들어가지 않는 아싸의 반대 의미입니다.
インサイダーとは群れに入れないアウトサイダーの反対の意味です。
상대방의 유혹에 낚이지 마세요.
相手の誘惑に釣られないでください。
라방 중에 질문이 있으면 댓글로 물어봐 주세요.
ラバン中に質問があったら、コメントで聞いてください。
루저라고 생각하지 마세요. 실패는 배울 수 있는 기회일 뿐이에요.
負け犬だと思わないでください。失敗は学ぶ機会に過ぎません。
게임에서 주인공이 흑화하는 장면이 정말 인상 깊었다.
ゲームで主人公がダークサイドに進むシーンが本当に印象的だった。
그 캐릭터는 너무 착해서 흑화하지 않길 바랐는데 결국 흑화했다.
そのキャラクターはとても優しかったので、ダークサイドに行かないことを望んでいたが、結局悪化した。
해외직구를 할 때는 관세를 꼭 확인하세요.
海外通販をする際は、関税を必ず確認してください。
녹색 관광을 통해 지역 농산물을 직접 체험해 보세요.
グリーンツーリズムを通じて地域の農産物を直接体験してみてください。
카카오톡으로 보낸 사진을 확인해 주세요.
カカオトークで送った写真を確認してください。
카카오톡으로 연락 주세요.
カカオトークで連絡してください。
카카오톡 아이디 좀 알려주세요.
カカオトークIDを教えてください。
낙마할 때 손이나 발을 다치지 않도록 주의하세요.
落馬する際に手や足を痛めないよう注意してください。
낙마할 우려가 있으므로 헬멧을 착용하십시오.
落馬する恐れがあるため、ヘルメットを着用してください。
이 사이트에는 저렴한 정보가 많아서 항상 뽐뿌가 돼요.
このサイトにはお得な情報がたくさんあり、いつもポムプになります。
악플 달지 마세요.
悪質コメントを書かないでください。
그녀는 스스로 아싸가 되는 것을 선택했다.
彼女は自ら進んでアウトサイダーになることを選んだ。
아싸들도 가끔 모여서 함께 시간을 보내기도 한다.
アウトサイダーたちも時々集まって、一緒に時間を過ごすことがある。
대학에 들어가서부터 그는 아싸가 되어버렸다.
大学に入ってから、彼はアウトサイダーになってしまった。
아싸라고 해서 반드시 외로운 것은 아니다.
アウトサイダーだからといって、必ずしも寂しいわけではない。
그는 전형적인 아싸로, 항상 혼자 지낸다.
彼は典型的なアウトサイダーで、いつも一人で過ごしている。
그녀는 그냥 여사친일 뿐이에요. 오해하지 마세요.
彼女はただの女性の友達に過ぎません。誤解しないでください。
무말랭이가 익으면 불을 꺼주세요.
切り干し大根が煮えたら火を止めてください。
무말랭이를 이용한 요리를 알려주세요.
切り干し大根を使った料理を教えてください。
회의 중에 멍때리지 마세요.
会議中にぼんやりしないでください。
멍때리고 있지 말고 일 좀 해라.
ぼっとしていないで、仕事しなさい。
오라버니께서 저에게 큰 힘이 되어 주셨습니다.
お兄様が私にとって大きな力となってくださいました。
오라버니께서 저를 잘 돌봐주셨어요.
兄上が私をよく面倒を見てくださいました。
누님이 항상 저를 잘 챙겨 주세요.
お姉様がいつも私の面倒をよく見てくださいます。
아저씨, 집에 잘 들어가세요.
おじさん、気を付けて帰ってください。
아줌마, 건강 잘 챙기세요.
おばさん、健康に気を付けてくださいね。
낮에는 햇볕이 강해지니까, 열사병을 예방하기 위해서라도 모자를 쓰세요.
昼は日差しが強くなるので、熱中症を予防するためにも帽子をかぶってください。
지지난달 미팅 내용을 다시 한번 확인해주세요.
先々月の打ち合わせの内容をもう一度確認させてください。
수정된 예산안을 다시 한번 확인 부탁드립니다.
修正された予算案を再度ご確認ください。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (32/117)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.