<サイの韓国語例文>
| ・ | 첫 번째로 원하시는 거 말씀해주세요. |
| 最初にご希望をお聞かせください。 | |
| ・ | 처음 도착하신 분부터 차례대로 들어오시면 됩니다. |
| 最初に到着した方から順番にお入りください。 | |
| ・ | 차례대로 연락을 드릴 테니 잠시만 기다려주세요. |
| 順番にご連絡を差し上げますので、しばらくお待ちください。 | |
| ・ | 차례대로 행사장에 입장하시면 됩니다. |
| 順番に会場にご入場ください。 | |
| ・ | 먼저 필요한 서류를 준비해 주세요. |
| 最初に必要書類をご準備ください。 | |
| ・ | 먼저 준비를 잘 해주세요. |
| 最初に準備を整えてください。 | |
| ・ | 먼저 확인 부탁드립니다. |
| 最初にご確認ください。 | |
| ・ | 먼저 드세요. |
| 先に召し上がってください。 | |
| ・ | 먼저 가세요. |
| お先に行ってください。お先にどうぞ。 | |
| ・ | 먼저 타세요. |
| 先に乗ってください。 | |
| ・ | 와이셔츠 사이즈가 맞지 않아서 교환 받았어요. |
| ワイシャツのサイズが合わないので、交換してもらいました。 | |
| ・ | 저기, 이 블라우스요. 안감에 얼룩이 졌던데 교환해 주세요. |
| あのう、このブラウスですね。裏地に染みが付いていたので交換してください。 | |
| ・ | 저 치마저고리를 보여 주세요. |
| あのチマチョゴリを見せ下さい。 | |
| ・ | 거미집은 다양한 모양과 크기가 있습니다. |
| クモの巣は、さまざまな形やサイズがあります。 | |
| ・ | 진드기를 발견하면 바로 제거해주세요. |
| マダニを見つけたら、すぐに取り除いてください。 | |
| ・ | 이 사이트의 콘텐츠는 매우 충실합니다. |
| このサイトのコンテンツは非常に充実しています。 | |
| ・ | 지네를 보면 가까이 가지 않도록 하세요. |
| ムカデを見かけたら、近づかないようにしてください。 | |
| ・ | 피겨 스케이팅 신발을 고를 때 포인트를 알려주세요. |
| フィギュアスケートの靴を選ぶ際のポイントを教えてください。 | |
| ・ | 스케이트보드를 탈 때는 안전에 유의하세요. |
| スケートボードに乗るときは安全に気をつけてください。 | |
| ・ | 스케이트보드 타는 법 좀 알려주세요. |
| スケートボードの乗り方を教えてください。 | |
| ・ | 반성문을 다시 확인하시고 제출해 주시기 바랍니다. |
| 反省文を再度確認してから提出してください。 | |
| ・ | 반성문을 좀 더 구체적으로 써주세요. |
| 反省文をもう少し具体的に書いてください。 | |
| ・ | 반성문을 써서 반성의 뜻을 나타내세요. |
| 反省文を書いて反省の意を表してください。 | |
| ・ | 반성문은 진지하게 써주세요. |
| 反省文は真剣に取り組んでください。 | |
| ・ | 반성문 쓸 때 주의할 점을 알려주세요. |
| 反省文を書く際の注意点を教えてください。 | |
| ・ | 반성문 제출을 잊지 마세요. |
| 反省文の提出を忘れないでください。 | |
| ・ | 반성문을 다시 써주세요. |
| 反省文をもう一度書き直してください。 | |
| ・ | 반성문을 제출하세요. |
| 反省文を提出してください。 | |
| ・ | 설거지를 할 때는 물을 계속 틀어 놓지 마세요. |
| 皿洗いをする時には、水を出しっぱなしにしないで下さい。 | |
| ・ | 접시를 깨끗이 닦아주세요. |
| お皿をきれいに拭いてください。 | |
| ・ | 접시가 깨지지 않도록 조심하세요. |
| お皿が割れないように気をつけてください。 | |
| ・ | 접시를 이쪽에 두세요. |
| お皿をこちらに置いてください。 | |
| ・ | 접시 뒷면도 깨끗이 닦아주세요. |
| お皿の裏もきれいに拭いてください。 | |
| ・ | 접시 위에 음식을 올려주세요. |
| お皿の上に料理を乗せてください。 | |
| ・ | 접시를 한꺼번에 옮기지 마세요. |
| お皿をまとめて運ばないでください。 | |
| ・ | 접시 좀 바꿔 주시겠습니까? |
| お皿を替えてくださいますか? | |
| ・ | 변호인의 질문에 답해 주세요. |
| 弁護人の質問に答えてください。 | |
| ・ | 제출 기한은 반드시 지켜 주세요. |
| 提出期限は必ず守って下さい。| | |
| ・ | 자동차 유지 보수 방법에 대해 알고 싶은 경우에는 자동차 매뉴얼을 확인해 주십시오. |
| 車のメンテナンス方法について知りたい場合は、車のマニュアルを確認してください。 | |
| ・ | 새로운 소프트웨어를 인스톨 할 때는, 반드시 메뉴얼을 참조해 주세요. |
| 新しいソフトウェアをインストールする際は、必ずマニュアルを参照してください。 | |
| ・ | 매뉴얼에 따라 장치를 조작해 주세요. |
| マニュアルに従って装置を操作してください。 | |
| ・ | 매뉴얼을 읽고 문제를 해결할 수 없는 경우 고객 지원 센터에 연락하십시오. |
| マニュアルを読んで問題を解決できない場合は、カスタマーサポートに連絡してください。 | |
| ・ | 새로운 휴대 전화의 기능을 이해하기 위해 제조원의 매뉴얼을 참조해 주세요. |
| 新しい携帯電話の機能を理解するために、製造元のマニュアルを参照してください。 | |
| ・ | 이 문은 수동으로 개폐해 주세요. |
| この扉は手動で開閉してください。 | |
| ・ | 이 뚜껑은 신중히 개폐해 주세요. |
| この蓋は慎重に開閉してください。 | |
| ・ | 이 문은 자동으로 개폐하니 주의해 주세요. |
| この扉は自動で開閉しますので注意してください。 | |
| ・ | 개폐할 때는 안전에 주의해 주세요. |
| 開閉する際は安全に気をつけてください。 | |
| ・ | 개폐하기 전에 주위를 확인해 주세요. |
| 開閉する前に周囲を確認してください。 | |
| ・ | 개폐할 때는 손가락이 끼지 않도록 주의해 주세요. |
| 開閉する際は指を挟まないよう注意してください。 | |
| ・ | 천천히 개폐해 주세요. |
| ゆっくりと開閉してください。 |
