<サイの韓国語例文>
| ・ | 문제없으면 도장을 찍어주세요. |
| 問題なければ印鑑を押して下さい。 | |
| ・ | 지질하고 겁 많고 소심해요. |
| 取るに足らなくて怖がりで気が小さいです。 | |
| ・ | 아이들은 작은 소리로 도란도란 이야기했다. |
| 子供達は小さい声でひそひそと話し合った。 | |
| ・ | 사과해! |
| 謝りなさい! | |
| ・ | 바보라고 말하지 마세요. |
| 馬鹿って言わないでください。 | |
| ・ | 잘못된 생각을 버려. |
| 間違った考えは捨てなさい。 | |
| ・ | 아무 데나 앉고 싶은데 앉으세요. |
| どこでも好きなところにお座りください。 | |
| ・ | 앉으세요. |
| 座ってください。 | |
| ・ | 편하게 앉으세요. |
| 楽にお座りください。 | |
| ・ | 여기에 앉으세요. |
| ここにお座りください。 | |
| ・ | 명문대학교에 들어가고 싶죠? 그러니까 열심히 공부하세요. |
| 名門大学に入りたいでしょう。だから頑張って勉強してください。 | |
| ・ | 한국에 빨리 가고 싶죠? 그러니까 돈을 모으세요. |
| 韓国へ早く行きたいでしょう?だからお金を貯金してください。 | |
| ・ | 가방 디자인이 너무 후지다! |
| カバンのデザインがあまりにもダサい! | |
| ・ | 나는 어릴 때부터 미술에 흥미를 느꼈다. |
| 僕は小さい時、美術に奮味を感じた。 | |
| ・ | 잘 들어요. |
| よく聞いてくださいよ。 | |
| ・ | 기회가 있으면 꼭 한번 들어 보세요. |
| 機会があったら是非一度聞いてみてください。 | |
| ・ | 저, 명함 하나만 주세요. |
| あの、名刺一枚ください。 | |
| ・ | 카페라떼 아이스로 하나 주세요. |
| カフェラテ、アイスで一つください。 | |
| ・ | 버스를 탈 때는 단차에 주의하십시오. |
| バスに乗るときは、段差に注意してください。 | |
| ・ | 성명란에 성과 이름을 기입해 주세요. |
| お名前(姓名)欄に名字と名前をご記入下さい。 | |
| ・ | 이름을 적어주세요. |
| 名前を書いてください。 | |
| ・ | 미안해요, 제가 조금 일찍 자는 편이라서 전화를 못 받았어요. |
| ごめんなさい。私は早く寝る方だから電話に出れなかったんです。. | |
| ・ | 전화 받으세요. |
| 電話に出てください。 | |
| ・ | 서두르지 말고 천천히 오세요. |
| 急がずゆっくり来てください。 | |
| ・ | 서두르지 말고 천천히 하세요. |
| 急がずにゆっくりしてください。 | |
| ・ | 서두르지 말고 천천히 하세요. |
| .慌てないでゆっくりやってください。 | |
| ・ | 좀 서둘러 주시겠어요? |
| 少し急いでください。 | |
| ・ | 서둘러 주세요. |
| 急いでください。 | |
| ・ | 택시비 좀 빌려주세요. |
| タクシー代を貸してください。 | |
| ・ | 그냥 냅두세요. |
| そのまま放っておいてください。 | |
| ・ | 냅두세요. |
| 放っておきなさい。 | |
| ・ | 좀 천천히 가 주시겠어요? |
| 少しゆっくり行ってください。 | |
| ・ | 천천히 드세요. |
| ゆっくり召し上がってください。 | |
| ・ | 천천히 놀다 오세요. |
| ゆっくり遊んで下さい。 | |
| ・ | 천천히 오세요. |
| ゆっくり来てください。 | |
| ・ | 천천히 얘기해 주세요. |
| ゆっくり話して下さい。 | |
| ・ | 헛물켜지 말고 일찌감치 포기하세요. |
| 無駄骨折らずに早い所あきらめなさい。 | |
| ・ | 한번만 더 생각해 주세요. |
| もう一度考えてください。 | |
| ・ | 말씀 편하게 하세요. |
| 敬語を使わずに普通に話してください。 | |
| ・ | 말씀 낮추세요. |
| 敬語を使わずに普通に話してください。 | |
| ・ | 가족끼리 오붓한 시간 보내세요. |
| 家族水入らずの時間をお過ごしください。 | |
| ・ | 포기하지 마세요. |
| 諦めないで下さい。 | |
| ・ | 거봐요, 조심하라 그랬잖아요. |
| ほら、見て下さいよ!気をつけろって言ったじゃないですか。 | |
| ・ | 거봐요, 제 말이 맞죠? |
| ほら、みて下さい!私の言う通りでしょう。 | |
| ・ | 별거 아니지만 제 마음이니까 받아 주세요. |
| 大したものじゃないけれど、私の気持ちですから受け取ってください。 | |
| ・ | 얼른 들어가 보세요. |
| 早く入って行って見て下さい。 | |
| ・ | 수고하셨습니다. 조심해서 들어가세요. |
| お疲れ様でした。お気をつけて帰ってください。 | |
| ・ | 조심해서 들어가세요 |
| 気をつけてお帰りください。 | |
| ・ | 입조심해 |
| 口を慎みなさい。 | |
| ・ | 신경 쓰지 말아요. |
| 気にしないでください |
