【ト】の例文_110
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<トの韓国語例文>
식단표는 건강 관리를 위해 중요합니다.
献立表は健康管理にとって重要です。
식단표에 맞춰 다이어트를 하고 있어요.
献立表に合わせてダイエッをしています。
배달원이 철가방을 열자 음식 냄새가 퍼졌다.
配達員が岡持ちを開けると料理の匂いが広がった。
도시락집에서 반찬을 따로 살 수도 있어요.
弁当屋ではおかずだけを買うこともできます。
도시락집은 보통 포장과 배달 서비스를 제공합니다.
弁当屋は通常、持ち帰りと配達サービスを提供しています。
밤마다 우풍 때문에 잠을 설친다.
夜になると隙間風のせいで眠れない。
우풍 있는 방에서 자면 감기 걸려요.
隙間風のある部屋で寝ると風邪をひきますよ。
간편식은 맛과 영양이 중요하다.
簡便食は味と栄養が重要だ。
간편식을 자주 먹으면 건강에 좋지 않다.
簡便食をよく食べると健康に良くない。
찹쌀밥은 건강에도 좋다고 알려져 있어요.
もち米ご飯は健康にも良いと知られています。
찹쌀밥을 많이 먹으면 포만감이 더 오래 가요.
もち米ご飯をたくさん食べると満腹感が長く続きます。
찹쌀밥과 함께 나물을 먹었어요.
もち米ご飯と一緒に野菜のおかずを食べました。
찹쌀밥으로 떡을 만들기도 해요.
もち米ご飯で餅を作ることもあります。
밥상머리에서 예의를 지키는 것이 중요하다.
食卓の頭席で礼儀を守ることが重要だ。
밥상머리 예절을 가르치는 것이 중요하다.
食卓の頭席での作法を教えることが重要だ。
맨밥만 먹으면 금방 배가 꺼져요.
ご飯だけだとすぐお腹が空く。
주전부리로 초콜릿을 준비했어요.
おやつにチョコレーを用意した。
주전부리를 먹으며 친구와 이야기했다.
おやつを食べながら友達と話した。
주전부리를 너무 많이 먹으면 배가 불러요.
おやつを食べ過ぎるとお腹がいっぱいになる。
주전부리로 과자와 견과류를 준비했다.
おやつにお菓子とナッツを用意した。
트윈룸은 개인 공간이 필요한 여행객에게 좋습니다.
ツインルームはプライベースペースが必要な旅行者に適しています。
트윈룸에 엑스트라 베드를 추가할 수 있나요?
ツインルームにエキスラベッドを追加できますか?
트윈룸에서 친구와 함께 묵었어요.
ツインルームで友達と一緒に泊まりました。
트윈룸과 더블룸 중 어떤 방을 원하세요?
ツインルームとダブルルーム、どちらのお部屋がよろしいですか?
정신 감정에서 정상으로 판정받았다.
精神鑑定で正常と判断された。
병치레가 잦아서 일에 영향을 미치는 일이 많아요.
病気がちで、仕事に影響を与えることが多いです。
병치레가 잦으면 걱정되는 일이 많습니다.
病気がちだと、心配されることが多い。
속이 안 좋아서 해장 좀 해야겠어.
胃がムカムカするから二日酔いを解消しないと。
해장 안 하면 하루 종일 힘들어.
二日酔いを解消しないと一日中つらいよ。
주정 심한 사람은 같이 마시기 부담스러워.
酔って絡む人とは一緒に飲みたくない。
그 사람은 주정 부릴 때 목소리가 커져.
あの人は酔うと声が大きくなるんだよ。
그는 술만 마시면 주정을 부린다.
彼は酒を飲むといつもくだを巻く。
목공예품을 선물로 받았어요.
木工芸品をプレゼンとしてもらいました。
취중진담이라곤 하지만 상처가 됐다.
*酔っての本音とはいえ、傷ついた。
그는 말장난으로 상황을 피하려 했다.
彼は言葉をごまかしてその場を逃れようとした。
말장난으로 넘길 일이 아니야.
言葉遊びで済ませることじゃないよ。
말장난이 지나치면 짜증 날 수 있어요.
ダジャレが過ぎるとイライラされることもあります。
속이 부글부글 끓을 때는 그냥 조용히 있는 게 낫다.
イライラしているときは黙っているほうがいい。
참으려고 해도 속이 부글부글해서 힘들었다.
我慢しようとしても、怒りがこみ上げて苦しかった。
말도 안 되는 소리를 들으니 속이 부글부글 끓는다.
とんでもないことを言われて、怒りがふつふつと湧いてくる。
그의 뻔뻔한 태도에 속이 부글부글 끓었다.
彼の図々しい態度に怒りがふつふつと湧いた。
말도 안 되는 소리에 속이 부글부글했다.
とんでもない話に腹が立って仕方なかった。
화가 나서 속이 부글부글 끓는다.
怒りで胸の中がふつふつと煮えたぎっている。
귀신이 나올까 봐 머리털이 곤두서는 느낌이었어.
幽霊が出そうでゾッとする感じだった。
끔찍한 뉴스를 보고 머리털이 곤두섰다.
恐ろしいニュースを見てゾッとした。
정말 무서워서 머리털이 곤두서는 줄 알았어.
本当に怖くてゾッとしたよ。
요즘 스트레스 때문에 신경이 곤두서 있어.
最近スレスで神経が尖っている。
두서없게 들릴 수도 있지만 제 진심입니다.
まとまりがないかもしれませんが、これが私の本音です。
두서없이 진행된 회의는 시간 낭비였다.
まとまりのない会議は時間の無駄だった。
생각이 너무 많아서 말이 두서없었어요.
考えすぎて、話がまとまらなくなってしまった。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (110/1312)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.