【パリ】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<パリの韓国語例文>
프랑스 파리는 로맨틱한 분위기로 유명해요.
フランスのパリはロマンティックな雰囲気で有名です。
냉국은 식욕이 없을 때도 깔끔하게 먹을 수 있습니다.
冷製スープは食欲がない時にもさっぱりと食べられます。
민트는 입안을 개운하게 해줍니다.
ミントは口の中をさっぱりとさせます。
민트는 입안을 개운하게 해줍니다.
ミントは口の中をさっぱりさせます。
민트의 풍미는 입안을 상쾌하게 합니다.
ミントの風味は口の中をさっぱりさせます。
민트잎을 먹으면 입안이 개운해요.
ミントの葉を食べると口の中がさっぱりします。
그의 손글씨는 깔끔하고 읽기 쉽다.
彼の手書きはこざっぱりと読みやすい。
패션의 본고장 파리에서의 모델을 꿈꾸었다.
ファッションの本場パリでのモデルを夢見た。
아무리 생각해도 잘 모르겠어요.
いくら考えてもさっぱり分からないんです。
치약을 사용하면 입안이 개운해요.
歯磨き粉を使うと口の中がさっぱりします。
닭고기의 깔끔한 맛을 좋아해요.
鶏肉のさっぱりとした味わいが好きです。
프랑스 파리에서 열렸던 공연도 호평이었습니다.
フランスパリで開かれた公演も好評でした。
차제에 깨끗이 절교하다.
この際、きっぱりと絶交する。
몸매니 얼굴이니 해도 역시 마음이 가장 중요해요.
スタイルだの顔だの言っても、やっぱり心が一番大切です。
그녀는 딱 잘라 말했다.
彼女はきっぱりと言い切った。
그녀는 파리에서의 생활을 동경하고 있어요.
彼女はパリでの生活に憧れています。
그는 단호하게 그 길을 선택했다.
彼はきっぱりとその道を選んだ。
그는 단호한 태도로 문제에 맞섰다.
彼はきっぱりとした態度で問題に立ち向かった。
그는 단호하게 그 계획을 실행에 옮겼다.
彼はきっぱりとその計画を実行に移した。
그는 단호하게 자신의 입장을 분명히 했다.
彼はきっぱりと自分の立場を明確にした。
그녀는 단호하게 그 일을 그만두었다.
彼女はきっぱりとその仕事を辞めた。
그의 제안은 단호하게 거절되었다.
彼の提案はきっぱりと退けられた。
그는 단호하게 자신의 의견을 주장했다.
彼はきっぱりと自分の意見を主張した。
그 회의에서의 결정은 단호했다.
その会議での決定はきっぱりとしたものだった。
그는 단호하게 자신의 생각을 말했다.
彼はきっぱりと自分の考えを述べた。
그는 단호하게 그 자리를 떠났다.
彼はきっぱりとその場を去った。
그의 대답은 단호했다.
彼の返答はきっぱりとしたものだった。
그녀는 단호하게 그 제안을 거절했다.
彼女はきっぱりとその提案を断った。
역시 오이 겉절이는 맛있어!
やっぱりきゅうりの浅漬けは美味しい!
조미김을 아삭아삭 먹으면 너무 맛있어요.
味付け海苔をパリパリと食べると、とても美味しいです。
후보자는 "공약을 지키겠다"고 단호히 말했다.
候補者は「公約は守ります」ときっぱり言い切った。
온천에 들어갔다 나왔더니 몸이 개운해졌다.
温泉へ入ってさっぱりしてきた。
파리는 전 세계에서 많은 관광객이 방문하는 국제적인 도시이며, 그 매력은 끝이 없습니다.
パリは世界中から多くの観光客が訪れる国際的な都市であり、その魅力は尽きることがありません。
파리는 샹젤리제 거리와 몽마르트르 등 개성적인 구역이 있습니다.
パリはシャンゼリゼ通りやモンマルトルなど、個性的な街区があります。
파리는 세계적인 문화의 중심지이며, 다양한 예술과 음악 행사가 개최됩니다.
パリは世界的な文化の中心地であり、多彩な芸術や音楽のイベントが開催されます。
파리는 패션과 미식의 거리로도 알려져 많은 상점과 레스토랑이 즐비합니다.
パリはファッションや美食の街としても知られ、多くのショップやレストランが立ち並んでいます。
파리는 센 강을 따라 아름다운 경치가 펼쳐져 낭만적인 분위기가 감돕니다.
パリはセーヌ川に沿って美しい景色が広がり、ロマンチックな雰囲気が漂います。
파리는 에펠탑과 루브르 미술관 등 유명한 관광 명소가 모여 있는 도시입니다.
パリはエッフェル塔やルーヴル美術館など有名な観光スポットが集まる都市です。
에펠탑은 파리의 심벌입니다.
エッフェル塔はパリのシンボルです。
파리는 세계를 대표하는 미술관 등 다양한 관광지를 갖고 있는 지역입니다.
パリは世界を代表する美術館など、様々な観光地を擁するエリアです。
프랑스 수도 '파리'는 여행을 좋아하는 사람이라면 누구라도 동경하는 아름다운 곳입니다.
フランスの首都「パリ」は、旅好きなら誰しもが憧れる美しい場所です。
그녀는 미술을 공부하기 위해 파리로 갔다.
彼女は美術を勉強するためにパリへ行った。
비밀을 털어놓고 나니 속이 시원해졌다.
秘密を打ちあけてさっぱりしちゃった。
역시 여자는 예쁘고 봐야 돼.
やっぱり女はかわいくなきゃね。
역시 사람은 돈이 많고 봐야 돼.
やっぱり人はお金が多くなきゃね。
찌개에 고춧가루를 한 숟가락 넣으면 칼칼하고 맛있어요.
チゲに、唐辛子粉をひとスプーン入れると、辛くてさっぱりして、おいしいです。
국물이 칼칼하다.
スープが喉にピリッと辛くてさっぱりしていますね。
깔끔한 외모에 반해 유부남인 걸 알면서도 사귀게 되었다.
サッパリした外見に惚れ、妻のいる男と知っていながら付き合い始めた。
뭐가 뭔지 도대체 모르겠다.
なにが何だかさっぱり分からない。
뭐가 뭔지 전연 모르겠다.
何が何だかさっぱり分からない。
1 2 3 4 5  (3/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.