<の韓国語例文>
・ | 날마다 아파트 현관에 나와 이웃들과 얘기를 나눴다. |
毎日アパートの玄関に現れ、近所の人と会話した。 | |
・ | 화장지가 막혀서 화장실 물이 넘쳐흘렀다. |
トイレットペーパーが詰まってトイレの水が溢れてしまった。 | |
・ | 철수야 수퍼에 가서 화장지 좀 사오렴. |
チョルス、スーパーにいってちょっとトイレットペーパーを買ってきなさい。 | |
・ | 새 옷을 사러 백화점에 간다. |
新しい服を買いにテパートに行く。 | |
・ | 사업을 원활히 진행하기 위해서는 파트너와의 회식이나 접대를 빼놓을 수 없다. |
ビジネスを円滑に進めるためには、パートナーとの会食や接待が欠かせません。 | |
・ | 새로운 아파트에 입주하다. |
新しいアパートに入居する。 | |
・ | 서울에 가면 아파트가 널려있다. |
ソウルに行くと、アパートがありふれている。 | |
・ | 취미로 퍼커션을 시작하려고 한다. |
趣味でパーカッションをはじめようと思っている。 | |
・ | 퍼커션을 연주하다. |
パーカッションを演奏する。 | |
・ | 드러머가 퍼커션을 치다. |
ドラマーがパーカッションを叩く。 | |
・ | 퍼커션을 치다. |
パーカッションを叩く。 | |
・ | 개츠비의 주최로 매일 밤 화려한 파티가 열렸다. |
ギャッビーの主催で毎晩華やかなパーティーが開かれた。 | |
・ | 백화점은 손님으로 미어터졌다. |
デパートはお客ですし詰め状態だ。 | |
・ | 다음 달 역 앞에 백화점이 개점한다. |
来月、駅前にデパートが開店する。 | |
・ | 아파트 거실에는 그 흔한 소파 하나도 없었다. |
アパート居間にはどこにでもあるソファ一つもなかった。 | |
・ | 판매가 재개된 어제 백화점은 고객들로 북새통을 이뤘다. |
販売が再開された昨日、デパートは顧客らで大賑わいとなった。 | |
・ | 파티에 가족을 동반하셔도 됩니다. |
パーティーに家族を同伴されても構いません。 | |
・ | 신선한 과일이나 채소는 손질해서 지퍼백에 따로 담아 놓는다. |
新鮮な果物や野菜は手入れしてからジッパーバッグに別に入れておく。 | |
・ | 새로운 슈퍼맨 영화에 조금 실망했습니다. |
新しいスーパーマンの映画に少しがっかりしました。 | |
・ | 예상대로 그 날 파티는 그의 독무대였다. |
予想通り、その日のパーティーは彼の独り舞台だった。 | |
・ | 한낱 샐러리맨에게 비싼 파티에 다닐만한 경제력은 없다. |
一介のサラリーマンに値高いパーティーに通う経済力はない。 | |
・ | 파티에 온 아이들은 각자 선물을 받았다. |
パーティーに出た子供はめいめいお土産をもらった。 | |
・ | 눈사태 사고에 의해 네팔의 에베레스트에서 5명의 셰르파로 불리우는 고지 전문 가이드가 사망하는 비극이 발생했다. |
雪崩事故により、ネパールのエベレストで5名のシェルパと呼ばれる高地専門のガイドが亡くなるという悲劇が起こりました | |
・ | 에베레스트는 히말라야 산맥에 있으며 티베트와 네팔에 걸쳐 위치하고 있습니다. |
エベレストは、ヒマラヤ山脈にありチベットとネパールに跨って位置しています。 | |
・ | 그 파티에 초대된 손님 중 몇 명은 프랑스인이었다. |
そのパーティに招かれた客の何人かはフランス人でした。 | |
・ | 생일 파티에 초대합니다. |
誕生日パーティに招待します。 | |
・ | 일본인한테서 파티에 초대받았습니다. |
日本人からパーティに招待されました。 | |
・ | 30층짜리 아파트의 꼭대기 층에 살고 있습니다. |
30階立てアパートのてっぺんに住んでいます。 | |
・ | 대형 할인 매장은 다양한 물건을 한 곳에서 비교해서 살 수 있어요. |
大型スーパーは、多様な物を一箇所で比較して買う事ができます。 | |
・ | 어제 파티에는 적어도 열 명 정도는 왔었어요. |
昨日のパーティーには、少なくとも10人ぐらい来ていましたよ。 | |
・ | 이 근처에 슈퍼 있어요? |
この近所にスーパーがありますか。 | |
・ | 가까운 공원에 작은 반려동물 테마파크가 생긴다. |
近くの公園に小さいペットのテーマパークがオープンする。 | |
・ | 그것은 각국으로부터 외국에 유학하는 대학생의 퍼센티지를 나타냅니다. |
それは各国から外国に留学する大学生のパーセンテージを表わしています。 | |
・ | 정부는 서민들의 주택난을 해결하기 위해 급히 임대아파트를 지었다. |
政府は庶民の住宅難を解決するために急いで賃貸アパートを建てた。 | |
・ | 두 나라는 이제 든든한 동반자로 도약했다. |
二つの国は、今は心強いパートナーに跳躍した。 | |
・ | 오싹한 공포를 맛보며 더위를 식힐 수 있는 테마파크도 조성된다. |
不気味な恐怖を味わいながら暑さを冷やすテーマパークも造成される。 | |
・ | 폭발적인 스퍼트로 가장 먼저 골인했다. |
爆発的なスパートで先にゴールラインを超えた。 | |
・ | 천편일률적인 성냥갑 모양의 아파트에 싫증이 난다. |
千編一律的なマッチ箱形のアパートに飽きを感じる。 | |
・ | 자원 봉사 단체는 내일 결손 가정 자녀들을 위한 자선 파티를 열 예정이다. |
ボランティア団体では、明日欠損家庭の子供たちのためのチャリティーパーティーを開く予定だ。 | |
・ | 40년 이상 된 이 아파트는 붕괴 위험이 있어 재건축에 들어갔다. |
40年以上たったこのアパートは崩壊の危険があり、建て替えに入った。 | |
・ | 연립주택도 살기 좋지만 고층아파트로 이사가고 싶어요. |
連立住宅も住みやすいけれども、高層アパートに引っ越したいです。 | |
・ | 슈퍼주니어, 일본과 중국서 단독콘서트를 개최. |
スーパージュニア、日本と中国で単独コンサート開催。 | |
・ | 파티에 한국의 전통 탈을 쓰고 갈 거다. |
パーティーに韓国の伝統お面をかぶっていくつもりだ。 | |
・ | 내 여동생은 슈퍼주니어의 빠순이야. |
僕の妹はスーパージュニアの熱血なファンだよ。 |