<マスの韓国語例文>
| ・ | 번식력이 강한 식물은 넓은 범위에서 자랍니다. |
| 繁殖力が強い植物は、広い範囲で育ちます。 | |
| ・ | 이 동물은 매우 높은 번식력을 가지고 있습니다. |
| この動物は非常に高い繁殖力を持っています。 | |
| ・ | 어린이는 이른 시점에서 인지력을 높이는 학습이 시작됩니다. |
| 子供は早い段階で認知力を高める学習が始まります。 | |
| ・ | 나이가 들면 인지력이 저하될 수 있습니다. |
| 高齢になると、認知力が低下することがあります。 | |
| ・ | 발족식 준비가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 発足式の準備が順調に進んでいます。 | |
| ・ | 발족식은 다음 주 월요일에 예정되어 있습니다. |
| 発足式は来週の月曜日に予定されています。 | |
| ・ | 사무라이와 무사는 같은 의미인가요? |
| 侍と武士は同じ意味を持ちますか? | |
| ・ | 무사의 삶의 방식을 동경하는 사람도 있습니다. |
| 武士の生き方に憧れる人もいます。 | |
| ・ | 그는 무사 정신을 계승하고 있습니다. |
| 彼は武士の精神を受け継いでいます。 | |
| ・ | 이불을 가져다줄 수 있나요? |
| 毛布を持って来てくれますか? | |
| ・ | 이불을 덮고 자면 깊이 잘 수 있습니다. |
| 毛布を掛けて寝るとぐっすり眠れます。 | |
| ・ | 이 이불은 매우 푹신푹신합니다. |
| この毛布はとてもふわふわしています。 | |
| ・ | 응찰자는 신중하게 가격을 결정해야 합니다. |
| 応札者は慎重に価格を決める必要があります。 | |
| ・ | 응찰자가 많을 경우 입찰 시간이 연장될 수 있습니다. |
| 応札者が多い場合、入札の時間が延長されることがあります。 | |
| ・ | 응찰자는 경매를 통해 최적의 가격을 찾습니다. |
| 応札者は競り合いを通じて、最適な価格を見つけます。 | |
| ・ | 응찰자 중에서 가장 높은 금액을 제시한 사람이 낙찰자가 됩니다. |
| 応札者の中で最も高い金額を提示した人が落札者になります。 | |
| ・ | 응찰자가 늘어나면 경쟁이 치열해집니다. |
| 応札者が増えると、競争が激しくなります。 | |
| ・ | 보살의 자세를 본받아 항상 다른 사람을 배려하려고 합니다. |
| 菩薩の姿勢を見習い、常に他人を思いやるようにしています。 | |
| ・ | 보살처럼 사람들을 돕는 것을 잊지 않도록 유념하고 있습니다. |
| 菩薩のように、人々を助けることを忘れないように心がけています。 | |
| ・ | 보살의 가르침에 따라 일상의 삶을 소중히 여기고 있습니다. |
| 菩薩の教えに従って、日々の生活を大切にしています。 | |
| ・ | 보살의 자비로운 마음이 많은 사람들을 구했다고 전해집니다. |
| 菩薩の慈悲深い心が、多くの人々を救ったと言われています。 | |
| ・ | 망자의 존재를 느낄 수 있다고 많은 사람들이 믿고 있습니다. |
| 亡者の存在を感じることができると、多くの人々が信じています。 | |
| ・ | 망자의 유지를 이어받아 그 길을 걷고 있습니다. |
| 亡者の遺志を引き継いで、その道を歩んでいます。 | |
| ・ | 망자의 영혼이 편안하길 기원합니다. |
| 亡者の魂が安らかであることを願っています。 | |
| ・ | 망자를 잊지 않고 항상 마음 속으로 기도를 드립니다. |
| 亡者のことを忘れず、常に心の中で祈りを捧げます。 | |
| ・ | 망자를 떠올릴 때마다, 마음에 남은 추억이 되살아납니다. |
| 亡者を思い出すたびに、心に残る思い出がよみがえります。 | |
| ・ | 망자의 명복을 빌기 위해 매년 묘소에 갑니다. |
| 亡者の冥福を祈るために、毎年お墓参りに行きます。 | |
| ・ | 망자의 영혼은 종종 그 자리에 나타난다고 합니다. |
| 亡者の霊は、しばしばその場に現れると言われています。 | |
| ・ | 취객에게 시달리지 않도록, 가게 측은 예방책을 마련해 놓고 있습니다. |
| 酔客に絡まれないように、店側は予防策を取っています。 | |
| ・ | 취객이 소란 피우지 않고 조용히 돌아가기를 바랍니다. |
| 酔客が暴れることなく、静かに帰ってくれることを願っています。 | |
| ・ | 취객이 너무 시끄럽게 해서, 직원이 대응에 어려움을 겪고 있습니다. |
| 酔客が騒ぎすぎて、店員さんが対応に困っています。 | |
| ・ | 그녀는 여걸로서 후배들에게 좋은 본보기를 보여주고 있습니다. |
| 彼女は女傑として、後輩たちに良い手本を示しています。 | |
| ・ | 여걸인 그녀는 업계에서도 인정받고 있습니다. |
| 女傑の彼女は、業界でも一目置かれています。 | |
| ・ | 여걸인 그녀는 모든 분야에서 성공을 거두었습니다. |
| 女傑の彼女は、あらゆる分野で成功を収めています。 | |
| ・ | 그녀는 여걸로서 주변의 존경을 받고 있습니다. |
| 彼女は女傑として、周囲の尊敬を集めています。 | |
| ・ | 예약을 캔슬했음을 알려드립니다. |
| ご予約をキャンセルしましたことをお知らせいたします。 | |
| ・ | 대실패를 해도 그것이 성장의 한 걸음이 됩니다. |
| 大失敗をしても、それが成長の一歩になります。 | |
| ・ | 이 실패에는 다양한 색상의 실이 감겨 있습니다. |
| この糸巻きには色とりどりの糸が巻かれています。 | |
| ・ | 징집 면제 조건에 대해 논의되고 있습니다. |
| 徴集を免除される条件について議論されています。 | |
| ・ | 군복무를 위해 징집이 이루어집니다. |
| 軍務のために徴集が行われます。 | |
| ・ | 세금을 기한 내에 징수해야 합니다. |
| 税金を期限内に徴収する必要があります。 | |
| ・ | 세금을 적정하게 징수하는 것이 요구됩니다. |
| 税金を適正に徴収することが求められます。 | |
| ・ | 회비를 월말까지 징수합니다. |
| 会費を月末までに徴収します。 | |
| ・ | 오늘 저녁 식단에는 부추를 이용한 중국요리로 하려고 합니다. |
| 今晩の献立には、ニラを使った中華料理にしようと思います。 | |
| ・ | 봄이 되면 밭에 부추가 자라기 시작합니다. |
| 春になると、畑にニラが生え始めます。 | |
| ・ | 고수는 비타민과 미네랄을 풍부하게 함유하고 있습니다. |
| パクチーは、ビタミンやミネラルを豊富に含んでいます。 | |
| ・ | 고수를 잘게 썰어 샐러드 토핑으로 사용할 수 있습니다. |
| パクチーを細かく刻んで、サラダのトッピングとして使うことができます。 | |
| ・ | 태국의 길거리 음식에서는 고수가 자주 사용되고 있습니다. |
| タイのストリートフードでは、パクチーが頻繁に使われています。 | |
| ・ | 고수는 샐러드나 수프, 카레에 사용할 수 있습니다. |
| パクチーは、サラダやスープ、カレーに使うことができます。 | |
| ・ | 쌀국수에 고수를 더하면 상큼한 풍미가 더해집니다. |
| フォーにパクチーを加えると、爽やかな風味が加わります。 |
