<マスの韓国語例文>
| ・ | 키친 타올을 사용하여 청소합니다. |
| キッチンペーパーを使って清掃します。 | |
| ・ | 키친 타올로 수분을 흡수합니다. |
| キッチンペーパーで水分を吸収します。 | |
| ・ | 계량컵을 사용하면 요리를 잘하게 됩니다. |
| 計量カップを使うことで、料理が上手になります。 | |
| ・ | 계량컵은 다양한 용도로 사용할 수 있어요. |
| 計量カップは、色々な用途に使えます。 | |
| ・ | 계량컵을 사용하여 분량을 조정합니다. |
| 計量カップを使って、分量を調整します。 | |
| ・ | 계량컵으로 정확하게 기름을 잰다. |
| 計量カップで正確に油を量ります。 | |
| ・ | 계량컵을 잘 사용하면 요리가 즐거워집니다. |
| 計量カップを使いこなすと、料理が楽しくなります。 | |
| ・ | 계량컵을 사용하면 요리가 편해집니다. |
| 計量カップを使うと、料理が楽になります。 | |
| ・ | 계량컵을 사용해서 정확하게 재료를 재요. |
| 計量カップを使って、正確に材料を計ります。 | |
| ・ | 계량컵으로 물을 재요. |
| 計量カップで水を測ります。 | |
| ・ | 계량컵을 사용하여 액체의 양을 정확하게 측정합니다. |
| 計量カップを使って、液体の量を正確に測ります。 | |
| ・ | 계량컵을 사용하여 액체의 분량을 확인합니다. |
| 計量カップを使って、液体の分量を確認します。 | |
| ・ | 냄비를 약한 불에서 끓이고 있어요. |
| 鍋を弱火で煮込んでいます。 | |
| ・ | 냄비에 많은 재료를 넣고 끓입니다. |
| 鍋にたくさんの具材を入れて煮込みます。 | |
| ・ | 냄비를 사용하여 스튜를 끓이고 있습니다. |
| 鍋を使ってシチューを煮込んでいます。 | |
| ・ | 냄비를 사용해서 어묵을 만들고 있어요. |
| 鍋を使っておでんを作っています。 | |
| ・ | 냄비 또는 프라이팬에 물과 소금을 넣고 불에 올립니다. |
| 鍋もしくはフライパンに水と塩を入れて火にかけます。 | |
| ・ | 냄비에 물이 끓으면 라면을 넣어요. |
| 鍋にお湯が沸いたらラーメンを入れます。 | |
| ・ | 전기 자전거는 비오는 날에도 사용할 수 있나요? |
| 電動自転車は雨の日でも使用できますか? | |
| ・ | 전기 자전거 대여 서비스도 있습니다. |
| 電動自転車のレンタルサービスもあります。 | |
| ・ | 전기 자전거 인기가 높아지고 있습니다. |
| 電動自転車の人気が高まっています。 | |
| ・ | 전기 자전거를 이용할 때 주의할 점이 있나요? |
| 電動自転車を利用する際の注意点はありますか? | |
| ・ | 전기 자전거로 통학하는 학생이 늘고 있습니다. |
| 電動自転車で通学する学生が増えています。 | |
| ・ | 전기 자전거 종류가 다양해서 망설이고 있어요. |
| 電動自転車の種類が豊富で迷っています。 | |
| ・ | 전기 자전거로 쇼핑하러 나갑니다. |
| 電動自転車で買い物に出かけます。 | |
| ・ | 전기 자전거로 언덕길을 편하게 오를 수 있어요. |
| 電動自転車で坂道が楽に登れます。 | |
| ・ | 전기 자전거 가격이 궁금합니다. |
| 電動自転車の価格が気になります。 | |
| ・ | 매일 전기 자전거로 통근하고 있습니다. |
| 毎日電動自転車で通勤しています。 | |
| ・ | 옆길로 빠지면 예정이 틀어질 수 있어요. |
| 横道にそれると、予定が狂うことがあります。 | |
| ・ | 옆길을 지나면 조용한 공원에 도착합니다. |
| 横道を通ると、静かな公園にたどり着きます。 | |
| ・ | 옆길로 들어서면 오래된 거리가 남아 있습니다. |
| 横道に入ると、古い町並みが残っています。 | |
| ・ | 옆길로 들어가면 멋진 카페가 있어요. |
| 横道に入ると、素敵なカフェがあります。 | |
| ・ | 그 옆길을 지나가면 지름길이 됩니다. |
| その横道を通ると近道になります。 | |
| ・ | 샛길을 사용하면 통근 시간을 단축할 수 있어요. |
| 抜け道を使えば、通勤時間を短縮できます。 | |
| ・ | 샛길을 걷다 보면 조용한 시골 풍경이 펼쳐집니다. |
| 間道を歩いていると、静かな田舎の風景が広がります。 | |
| ・ | 여행 중에는 항상 현지인과 이야기를 합니다. |
| 旅行中はいつも地元の人と話をします。 | |
| ・ | 현지인과 직접 교류할 수 있는 일이라고 생각합니다. |
| 現地の人と直接交流できることだと思います。 | |
| ・ | 샛길을 이용하면 혼잡을 피해 이동할 수 있습니다. |
| 抜け道を使うと、混雑を避けて移動できます。 | |
| ・ | 이 차라면 장거리 이동도 쉽게 할 수 있습니다. |
| この車なら、長距離移動も楽々とできます。 | |
| ・ | 열심히 공부해서 이번 시험에 꼭 합격할 거예요. |
| 一生懸命に勉強して、今回の試験には必ず合格したいと思います。 | |
| ・ | 12월에 있는 시험에 합격하기 위해서 매일 조금씩 공부하고 있습니다. |
| 12月の試験に合格するために、毎日少しずつ勉強をしています。 | |
| ・ | 그는 어려운 일도 쉽게 해냅니다. |
| 彼は難しい仕事も楽々とこなします。 | |
| ・ | 이 소프트웨어를 사용하면 작업을 쉽게 관리할 수 있습니다. |
| このソフトウェアを使うと、タスクを楽々と管理できます。 | |
| ・ | 소프트웨어 유지 보수가 정기적으로 실시됩니다. |
| ソフトウェアのメンテナンスが定期的に実施されます。 | |
| ・ | 소프트웨어 업데이트에는 몇 분의 시간이 걸립니다. |
| ソフトウェアのアップデートには、数分の時間がかかります。 | |
| ・ | 이 소프트웨어는 사용자의 생산성을 향상시킵니다. |
| このソフトウェアは、ユーザーの生産性を向上させます。 | |
| ・ | 이 소프트웨어는 여러 언어를 지원합니다. |
| このソフトウェアは、複数の言語に対応しています。 | |
| ・ | 이 소프트웨어는 빠르고 안정적인 성능을 제공합니다. |
| このソフトウェアは、高速で安定したパフォーマンスを提供します。 | |
| ・ | 이 소프트웨어는 여러 플랫폼에서 작동합니다. |
| このソフトウェアは、複数のプラットフォームで動作します。 | |
| ・ | 이 소프트웨어는 고도의 보안 기능을 갖추고 있습니다. |
| このソフトウェアは、高度なセキュリティ機能を備えています。 |
