<マスの韓国語例文>
| ・ | 비듬을 신경 쓰지 않으려고 노력하고 있어요. |
| ふけを気にしないように努力しています。 | |
| ・ | 비듬이 떨어지면 옷이 더러워져요. |
| ふけが落ちると服が汚れてしまいます。 | |
| ・ | 비듬을 제거하기 위해 브러시를 사용하고 있습니다. |
| ふけを取り除くために、ブラシを使っています。 | |
| ・ | 비듬을 방지하기 위해 보습에 신경을 쓰고 있습니다. |
| ふけを防ぐために、保湿に気を付けています。 | |
| ・ | 비듬이 많으면 주위의 눈이 신경쓰여요. |
| ふけが多いと、周りの目が気になります。 | |
| ・ | 정수리 관리에 전용 샴푸를 사용하고 있습니다. |
| 頭頂部のケアに専用のシャンプーを使っています。 | |
| ・ | 정수리부터 진행되는 탈모 증상의 원인을 연구하고 있습니다. |
| 頭頂部から進行する脱毛症状の原因を研究しています。 | |
| ・ | 귓불에 작은 점이 있어요. |
| 耳たぶに小さなホクロがあります。 | |
| ・ | 귓불 모양이 마음에 들어요. |
| 耳たぶの形が気に入っています。 | |
| ・ | 귓불 크기 때문에 고민하고 있어요. |
| 耳たぶの大きさに悩んでいます。 | |
| ・ | 귓불을 마사지하면 혈액순환이 좋아집니다. |
| 耳たぶをマッサージすることで血行が良くなります。 | |
| ・ | 귓불에 어울리는 귀걸이를 찾고 있어요. |
| 耳たぶに似合うピアスを探しています。 | |
| ・ | 귓불에 피어싱을 하고 싶어요. |
| 耳たぶにピアスを開けたいと思っています。 | |
| ・ | 연꽃을 주제로 한 행사에 참가합니다. |
| 蓮華をテーマにしたイベントに参加します。 | |
| ・ | 연꽃은 맑은 물가에서 나요. |
| 蓮華は清らかな水辺に生えます。 | |
| ・ | 연꽃 향기가 마음을 달래줍니다. |
| 蓮華の香りが心を癒してくれます。 | |
| ・ | 연꽃이 아름답게 피어 있습니다. |
| 蓮華の花が美しく咲いています。 | |
| ・ | 수국을 테마로 한 이벤트가 개최됩니다. |
| 水菊をテーマにしたイベントが開催されます。 | |
| ・ | 수국 주위에 곤충들이 모여 있습니다. |
| 水菊の周りに昆虫が集まっています。 | |
| ・ | 수국이 피어 있으면 정원이 화려해집니다. |
| 水菊が咲いていると、庭が華やかになります。 | |
| ・ | 수국 키우는 법에 대해 알려주시겠어요? |
| 水菊の育て方について教えていただけますか? | |
| ・ | 이 정원에는 수국이 많이 심어져 있습니다. |
| この庭には水菊がたくさん植えられています。 | |
| ・ | 수국꽃이 아름답게 피어 있습니다. |
| 水菊の花が美しく咲いています。 | |
| ・ | 지지난해에 경험한 것이 지금 도움이 되고 있습니다. |
| 一昨年に経験したことが今に役立っています。 | |
| ・ | 지지난해 조사 결과를 참고하겠습니다. |
| 一昨年の調査結果を参考にいたします。 | |
| ・ | 지지난해에 전달드린 자료는 가지고 계신가요? |
| 一昨年にお渡しした資料はお手元にありますか? | |
| ・ | 지지난해에 있었던 일을 기억하고 있습니까? |
| 一昨年の出来事を覚えていますか? | |
| ・ | 지지난 주에 일어난 문제에 대해 다시 조사하겠습니다. |
| 先々週に起こった問題について再度調査します。 | |
| ・ | 지지난 주 건에 대해서 다시 한번 확인하도록 하겠습니다. |
| 先々週の件について、改めて確認させていただきます。 | |
| ・ | 지지난 주 미팅 내용 공유드리겠습니다. |
| 先々週のミーティングの内容を共有いたします。 | |
| ・ | 지지난 주에 보내드린 자료는 가지고 계신가요? |
| 先々週にお送りした資料はお手元にありますか? | |
| ・ | 지지난 주에 있었던 일을 기억하고 있습니까? |
| 先々週の出来事を覚えていますか? | |
| ・ | 지지난 주 메일을 다시 보내주실 수 있나요? |
| 先々週のメールを再送していただけますか? | |
| ・ | 이 식기용 세제는 오래갑니다. |
| この食器用洗剤は長持ちします。 | |
| ・ | 주방 세제를 사용하기 전에 물로 식기를 헹굽니다. |
| 食器用洗剤を使う前に水で食器をすすぎます。 | |
| ・ | 주방 세제를 너무 많이 사용하지 않도록 주의합니다. |
| 食器用洗剤を使いすぎないよう注意します。 | |
| ・ | 식기용 세제는 어디에 보관하고 있나요? |
| 食器用洗剤はどこに保管していますか? | |
| ・ | 주방 세제를 사용하기 전에 장갑을 착용합니다. |
| 食器用洗剤を使う前に手袋を着用します。 | |
| ・ | 주방 세제를 소량 사용하여 씻습니다. |
| 食器用洗剤を少量使って洗います。 | |
| ・ | 역성장이 심화되지 않도록 지속적인 대책을 마련하겠습니다. |
| 逆成長が深刻化しないよう、引き続き対策を講じます。 | |
| ・ | 역성장이 계속되는 가운데, 신중하게 업무를 진행하고 있어요. |
| 逆成長が続く中、慎重に業務を進めております。 | |
| ・ | 역성장 요인을 잘 파악해야 합니다. |
| 逆成長の要因をしっかりと把握する必要があります。 | |
| ・ | 경영진은 역성장을 우려하고 있습니다. |
| 経営陣は逆成長を懸念しております。 | |
| ・ | 역성장을 막기 위해 사내 개혁을 추진합니다. |
| 逆成長を防ぐため、社内改革を進めます。 | |
| ・ | 역성장이 회사 전체에 미치는 영향을 검토하고 있어요. |
| 逆成長が会社全体に与える影響を検討しています。 | |
| ・ | 역성장의 영향을 최소화하기 위해 노력하고 있어요. |
| 逆成長の影響を最小限に抑える努力をしております。 | |
| ・ | 업계 전체가 역성장을 경험하고 있어요. |
| 業界全体が逆成長を経験しております。 | |
| ・ | 역성장을 피하기 위해 시급한 대책이 요구됩니다. |
| 逆成長を避けるため、早急な対策が求められます。 | |
| ・ | 역성장에 대한 대응책을 짜고 있습니다. |
| 逆成長への対応策を練っております。 | |
| ・ | 역성장 원인을 분석하고 있습니다. |
| 逆成長の原因を分析しています。 |
