<マスの韓国語例文>
| ・ | 아내가 자녀 교육에 힘을 쏟고 있어요. |
| 女房が子どもの教育に力を入れています。 | |
| ・ | 아내의 웃는 얼굴을 보면 힘이 납니다. |
| 女房の笑顔を見ると、元気が出ます。 | |
| ・ | 마누라가 제 건강을 염려하고 있어요. |
| 女房が私の健康を気にかけています。 | |
| ・ | 마누라가 가정 분위기를 밝게 하고 있어요. |
| 女房が家庭の雰囲気を明るくしています。 | |
| ・ | 마누라 건강을 챙기고 있어요. |
| 女房の健康を気遣っています。 | |
| ・ | 마누라가 가계를 잘 관리하고 있어요. |
| 女房が家計をしっかり管理しています。 | |
| ・ | 막둥이의 건강을 챙기며 온 가족이 함께 돕고 있습니다. |
| 末っ子の健康を気にかけ、家族全員でサポートしています。 | |
| ・ | 막둥이가 가족 모임에서 흥을 돋우는 역할을 하고 있습니다. |
| 末っ子が家族の集まりで盛り上げ役を果たしています。 | |
| ・ | 막둥이를 위해서 특별한 날을 준비하고 있습니다. |
| 末っ子のために、特別な日を準備しています。 | |
| ・ | 막내의 꿈을 응원하기 위해 가족끼리 협력하고 있습니다. |
| 末っ子の夢を応援するために、家族で協力しています。 | |
| ・ | 막내가 기뻐하는 얼굴을 보면 온 가족이 행복해집니다. |
| 末っ子の喜ぶ顔が見られると、家族全員が幸せになります。 | |
| ・ | 막내를 위해 온 가족이 협력하고 있습니다. |
| 末っ子のために、家族全員で協力しています。 | |
| ・ | 따님이 좋아하는 장소로 모시겠습니다. |
| お嬢様のお気に入りの場所にお連れします。 | |
| ・ | 따님의 건강을 기원합니다. |
| お嬢様のご健康をお祈り申し上げます。 | |
| ・ | 따님이 서울대에 합격했다고 들었습니다. 축하드립니다. |
| お嬢様がソウル大学に合格したと聞きました。おめでとうございます。 | |
| ・ | 대가족을 위해 특별한 이벤트를 기획하고 있습니다. |
| 大家族のために、特別なイベントを企画しています。 | |
| ・ | 대가족 행사에서는 모두가 역할을 분담합니다. |
| 大家族のイベントでは、全員が役割を分担します。 | |
| ・ | 대가족을 위해 넓은 집을 찾고 있어요. |
| 大家族のために、広い家を探しています。 | |
| ・ | 대가족이 한자리에 모이는 이벤트를 계획하고 있습니다. |
| 大家族が一堂に会するイベントを計画しています。 | |
| ・ | 감리 내용을 보고서로 정리하고 있습니다. |
| 監理の内容を報告書にまとめています。 | |
| ・ | 감리 업무가 적절하게 실시되고 있습니다. |
| 監理業務が適切に実施されています。 | |
| ・ | 감리 결과를 상사에게 보고하겠습니다. |
| 監理結果を上司に報告します。 | |
| ・ | 감리를 위해 필요한 자료를 준비하고 있습니다. |
| 監理のために必要な資料を準備しています。 | |
| ・ | 감리 담당자가 현장에 방문합니다. |
| 監理の担当者が現場に訪問します。 | |
| ・ | 땔감 재고가 줄어들고 있어서 보충이 필요합니다. |
| 焚き物の在庫が少なくなっていますので、補充が必要です。 | |
| ・ | 땔감이 잘 건조되어 있어요. |
| 焚き物がしっかりと乾燥しています。 | |
| ・ | 땔감의 질이 화력에 영향을 줍니다. |
| 焚き物の質が火力に影響を与えます。 | |
| ・ | 땔감 종류에 따라 연소 시간이 다릅니다. |
| 焚き物の種類によって燃焼時間が異なります。 | |
| ・ | 땔감이 축축하면 불에 잘 타지 않아요. |
| 焚き物が湿っていると、燃えにくくなります。 | |
| ・ | 땔감 종류에 따라 타는 방법이 다릅니다. |
| 焚き物の種類によって燃え方が異なります。 | |
| ・ | 반지하 차고는 공구도 수납할 수 있습니다. |
| 半地下のガレージは工具も収納できます。 | |
| ・ | 반지하 서재에서 작업하고 있어요. |
| 半地下の書斎で作業しています。 | |
| ・ | 반지하 작업실에서 그림을 그리고 있습니다. |
| 半地下のアトリエで絵を描いています。 | |
| ・ | 반지하 갤러리에서 작품을 전시하고 있습니다. |
| 半地下のギャラリーで作品を展示しています。 | |
| ・ | 반지하 창문으로 빛이 비치고 있습니다. |
| 半地下の窓から光が差し込んでいます。 | |
| ・ | 반지하 방은 조용해서 일에 집중할 수 있어요. |
| 半地下の部屋は静かで仕事に集中できます。 | |
| ・ | 반지하 창고에 재고를 보관하고 있습니다. |
| 半地下の倉庫に在庫を保管しています。 | |
| ・ | 이 건물에는 반지하 카페가 있습니다. |
| こちらの建物には半地下のカフェがあります。 | |
| ・ | 이 건물에는 반지하 주차장이 있습니다. |
| この建物には半地下の駐車場があります。 | |
| ・ | 모인 빗물이 반지하 현관에 흘러 들어 피해가 발생하고 있습니다. |
| 集まった雨水が半地下の玄関に流れ込む被害が発生しています。 | |
| ・ | 카페 한쪽에서 친구와 차를 즐기고 있어요. |
| カフェの一角で友人とお茶を楽しんでいます。 | |
| ・ | 공원 한쪽에 벤치가 설치되어 있습니다. |
| 公園の一角にベンチが設置されています。 | |
| ・ | 방 한쪽에 그림을 장식하고 있습니다. |
| 部屋の一角に絵画を飾っています。 | |
| ・ | 정원 한쪽에 꽃을 심고 있습니다. |
| 庭の一角に花を植えています。 | |
| ・ | 방 한쪽에 피아노를 두고 있습니다. |
| 部屋の一角にピアノを置いています。 | |
| ・ | 방 한쪽에 관엽식물을 두고 있습니다. |
| 部屋の一角に観葉植物を置いています。 | |
| ・ | 도서관 한쪽에 조용한 독서 공간이 있습니다. |
| 図書館の一角に静かな読書スペースがあります。 | |
| ・ | 미술관 일각에서 전시를 즐기고 있어요. |
| 美術館の一角で展示を楽しんでいます。 | |
| ・ | 일각에 전시되어 있는 예술 작품이 눈길을 끕니다. |
| 一角に展示されているアート作品が目を引きます。 | |
| ・ | 그녀는 시장 일각에서 신선한 야채를 팔고 있어요. |
| 彼女は市場の一角で新鮮な野菜を売っています。 |
