<マスの韓国語例文>
| ・ | 호텔 방에서 와이파이를 이용할 수 있나요? |
| ホテルの部屋でWi-Fiを利用できますか? | |
| ・ | 도로의 도랑은 빗물을 효과적으로 배수합니다. |
| 道路の溝は雨水を効果的に排水します。 | |
| ・ | 이 농지는 적절한 도랑이 없으면 침수가 됩니다. |
| この農地は適切な溝がないと水浸しになります。 | |
| ・ | 도랑이 막혀 있어서 물이 넘칩니다. |
| 溝が詰まっていて、水が溢れています。 | |
| ・ | 공장 주위에는 배수용 도랑이 설치되어 있습니다. |
| 工場の周囲には排水用の溝が設置されています。 | |
| ・ | 논 주변에는 물을 모으는 도랑이 파여 있습니다. |
| 田んぼの周りには水をためる溝が掘られています。 | |
| ・ | 비가 오면 도랑에 고인 물이 도로를 흐릅니다. |
| 雨が降ると、溝に溜まった水が道路を流れます。 | |
| ・ | 비가 오면 도랑이 물로 넘칩니다. |
| 雨が降ると、溝が水で溢れます。 | |
| ・ | 도로 양쪽에는 물을 흘려보내는 홈이 있습니다. |
| 道路の両側には水を流す溝があります。 | |
| ・ | 시궁창이 넘치지 않도록 매일 관리하고 있습니다. |
| どぶがあふれないように日々管理しています。 | |
| ・ | 시궁창에 이상이 없는지 정기적으로 확인하고 있습니다. |
| どぶに異常がないか定期的に確認しています。 | |
| ・ | 시궁창에 물이 차있어서 신경 쓰여요. |
| どぶの水がにごっていて、気になります。 | |
| ・ | 시궁창 청소를 정기적으로 하고 있습니다. |
| どぶの掃除を定期的に行っています。 | |
| ・ | 하수구가 넘치지 않도록 대책을 세웁니다. |
| 下水溝があふれないよう対策を立てます。 | |
| ・ | 하수구에 이물질이 흘러들어가지 않도록 주의합니다. |
| 下水溝に異物が流れ込まないように注意します。 | |
| ・ | 하수구가 넘치기 전에 대처합니다. |
| 下水溝があふれる前に対処します。 | |
| ・ | 하수구에 이물질이 끼지 않았는지 확인합니다. |
| 下水溝に異物が詰まっていないか確認します。 | |
| ・ | 하수구의 배수가 원활하게 흐르고 있습니다. |
| 下水溝の排水がスムーズに流れています。 | |
| ・ | 하수구에서 이상한 냄새가 나요. |
| 下水溝から異臭がします。 | |
| ・ | 하수구 청소를 정기적으로 합니다. |
| 下水溝の掃除を定期的に行います。 | |
| ・ | 하수구에 낙엽이 많이 쌓여 있어요. |
| 下水溝に落ち葉がたくさん溜まっています。 | |
| ・ | 비오는 날은 하수구가 막히지 않도록 조심합니다. |
| 雨の日は下水溝が詰まらないように気を付けます。 | |
| ・ | 하수구 냄새가 신경 쓰여요. |
| 下水溝の臭いが気になります。 | |
| ・ | 이사 업체에 견적을 의뢰합니다. |
| 引越し業者に見積もりを依頼します。 | |
| ・ | 이 방안은 문제 해결에 도움이 됩니다. |
| この方策は問題の解決に役立ちます。 | |
| ・ | 그는 효과적인 방안을 제안했습니다. |
| 新しい方策を検討する必要があります。 | |
| ・ | 예의범절을 지킴으로써 비즈니스 매너가 향상됩니다. |
| 礼儀作法を守ることで、相手に敬意を示すことができます。 | |
| ・ | 예의범절을 조심하면서 사람들을 대하려고 해요. |
| 礼儀作法に気を付けながら人と接するようにしています。 | |
| ・ | 풍속으로 인한 피해가 없도록 대책을 마련하고 있습니다. |
| 風速による被害がないよう、対策を講じております。 | |
| ・ | 이 지역의 풍속은 다른 곳보다 높은 경향이 있습니다. |
| この地域の風速は他の場所よりも高い傾向があります。 | |
| ・ | 풍속이 약해지는 대로 다시 시작하겠습니다. |
| 風速が弱まり次第、再開いたします。 | |
| ・ | 강풍 주의보가 발령되어 있고, 풍속이 20미터에 달하고 있습니다. |
| 強風注意報が発令されており、風速が20メートルに達しています。 | |
| ・ | 고사에서 기원한 덕분에 공사가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 地鎮祭で祈願したおかげで、工事が順調に進んでいます。 | |
| ・ | 매년 하늘에 고사를 지내고 있습니다. |
| 毎年、天に告祀を行っております。 | |
| ・ | 건립 전에 반드시 고사를 지냅니다. |
| 建設前に必ず地鎮祭を執り行います。 | |
| ・ | 컬처에 관한 책을 읽고 있어요. |
| カルチャーに関する本を読んでいます。 | |
| ・ | 컬처 차이를 이해함으로써 시야가 넓어집니다. |
| カルチャーの違いを理解することで、視野が広がります。 | |
| ・ | 일본 컬처에 관심이 있습니다. |
| 日本のカルチャーに興味があります。 | |
| ・ | 풍속을 알면 예절을 배울 수 있습니다. |
| 風俗を知ることで、礼儀作法を学べます。 | |
| ・ | 오래된 풍속이 지금도 살아있습니다. |
| 古い風俗が今も生き続けています。 | |
| ・ | 풍속에 관한 자료를 모으고 있습니다. |
| 風俗に関する資料を集めています。 | |
| ・ | 풍속을 이해하는 것은 다른 문화 이해에 도움이 됩니다. |
| 風俗を理解することは異文化理解に役立ちます。 | |
| ・ | 각 지역의 풍속을 배우며 문화를 존중하고 있습니다. |
| 各地域の風俗を学び、文化を尊重しています。 | |
| ・ | 그 나라의 풍속에 흥미를 가지고 있어요. |
| その国の風俗に興味を持っています。 | |
| ・ | 풍속을 접함으로써 문화를 이해합니다. |
| 風俗に触れることで文化を理解します。 | |
| ・ | 지역마다 풍속은 다릅니다. |
| 地域ごとの風俗は異なります。 | |
| ・ | 전통적인 풍속이 지금도 지켜지고 있습니다. |
| 伝統的な風俗が今でも守られています。 | |
| ・ | 액땜 의식이 전통적으로 행해지고 있습니다. |
| 厄払いの儀式が伝統的に行われています。 | |
| ・ | 풍습을 통해 지역사회의 결속이 강화됩니다. |
| 風習を通じて、地域社会の結束が強まります。 | |
| ・ | 지역 풍습에 따라 마을 전체에서 축제가 열립니다. |
| 地元の風習に従って、村全体でお祭りが開かれます。 |
