<マスの韓国語例文>
| ・ | 그렇게 이랬다저랬다 하면 모두가 혼란스러워해요. |
| そんなにいったりきたりしていたら、みんなが混乱しますよ。 | |
| ・ | 아버지는 점잖은 성격을 가지셨어요. |
| 父は穏やかな性格を持っています。 | |
| ・ | 중후한 정장 차림이 잘 어울려요. |
| 重厚なスーツ姿がよく似合いますね。 | |
| ・ | 굵직굵직한 뉴스만 모아서 알려드릴게요. |
| 主要なニュースだけをまとめてお伝えします。 | |
| ・ | 그 제품은 일본에서만 판매돼요. |
| その製品は日本でのみ販売されます。 | |
| ・ | 현재는 일부 매장에서만 판매되고 있습니다. |
| 現在は一部の店舗でのみ販売されています。 | |
| ・ | 이 책은 전국 서점에서 판매되고 있어요. |
| この本は全国の書店で販売されています。 | |
| ・ | 똑같은 제품이 인터넷에서 더 저렴하게 판매되고 있어요. |
| 同じ製品がインターネットでもっと安く販売されています。 | |
| ・ | 완판 소식이 SNS에서 화제가 되고 있어요. |
| 完売のニュースがSNSで話題になっています。 | |
| ・ | 인기 있는 레스토랑에서 새로운 메뉴 아이템이 출시됩니다. |
| 人気のあるレストランから、新しいメニューアイテムが発売されます。 | |
| ・ | 그 상품은 오늘 전국적으로 출시됩니다. |
| その商品は今日、全国的に発売されます。 | |
| ・ | 이 브랜드의 옷은 온라인 스토어에서 한정적으로 출시됩니다. |
| このブランドの服は、オンラインストアで限定的に発売されます。 | |
| ・ | 그 비디오 게임은 전 세계에서 동시에 출시됩니다. |
| そのビデオゲームは、世界中で同時に発売されます。 | |
| ・ | 새 앨범은 다음 주에 출시됩니다. |
| 新しいアルバムは来週発売されます。 | |
| ・ | 내일 새로운 스마트폰이 출시됩니다. |
| 明日、新しいスマートフォンが発売されます。 | |
| ・ | 한국에서도 신발을 벗고 방으로 들어갑니다. |
| 韓国でも靴を脱いで部屋に上がります。 | |
| ・ | 구두를 신으니까 키가 더 커 보이네요. |
| 靴を履いたら背が高く見えますね。 | |
| ・ | 그는 항상 반짝이는 구두를 신고 다녀요. |
| 彼はいつもピカピカの靴を履いています。 | |
| ・ | 구두창이 단단해서 오래 신을 수 있어요. |
| 靴底がしっかりしているので、長く履けます。 | |
| ・ | 이 구두는 가죽 구두창으로 되어 있어요. |
| この靴は革の靴底でできています。 | |
| ・ | 낡은 구두도 닦으면 새것처럼 됩니다. |
| 古い靴も磨けば新品のようになります。 | |
| ・ | 그는 매일 구두를 깨끗이 닦아요. |
| 彼は毎日靴をきれいに磨いています。 | |
| ・ | 이 공간은 조용하고 편안하다. |
| この空間は静かで落ち着きます。 | |
| ・ | 공간 안쪽에 뭐가 있어요? |
| 空間の奥に何がありますか? | |
| ・ | 공간을 잘 활용하면 더 많이 수납할 수 있어요. |
| 空間を上手に使えばもっと多く収納できます。 | |
| ・ | 사람의 마음은 공간으로부터 참으로 많은 영향을 받습니다. |
| 人の心は、空聞から実に多くの影響を受けます。 | |
| ・ | 사입한 상품은 직접 창고로 옮깁니다. |
| 仕入れた商品は直接倉庫に運びます。 | |
| ・ | 시장에서 사입해 온 신상품을 소개하겠습니다. |
| 市場で仕入れてきた新商品を紹介します。 | |
| ・ | 화장품을 온라인으로 사입할 수도 있다. |
| 化粧品をオンラインで仕入れることもできます。 | |
| ・ | 저렴하게 사입하는 방법을 찾고 있어요. |
| 安く仕入れる方法を探しています。 | |
| ・ | 주말마다 반려견과 공원에 가요. |
| 週末には犬と公園に行きます。 | |
| ・ | 광고를 건너뛸 수 있습니다. |
| 広告をスキップできます。 | |
| ・ | 바질은 건강에도 좋다고 한다. |
| バジルは健康にも良いとされています。 | |
| ・ | 집에서 바질을 키우고 있어요. |
| 自宅でバジルを育てています。 | |
| ・ | SNS에서 인플루언서를 팔로우하고 있어요. |
| SNSでインフルエンサーをフォローしています。 | |
| ・ | 인플루언서는 인터넷을 매개로 상품을 홍보합니다. |
| インフルエンサーは、インターネットを媒体にして商品をプロモートします。 | |
| ・ | 선생님의 말씀을 명심하겠습니다. |
| 先生の言葉をしっかりと心に刻みます。 | |
| ・ | 한 가지 꼭 명심해야 할 것이 있습니다. |
| ひとつしっかりと心に刻み込まなければならないことがあります。 | |
| ・ | 메추리알을 먹어본 적 있어요? |
| ウズラの卵を食べたことがありますか? | |
| ・ | 닭은 몇 살까지 알을 낳나요? |
| ニワトリは、何歳まで卵を産みますか。 | |
| ・ | 남편의 가끔 튀어나오는 무식한 언행 때문에 곤혹스러워요. |
| 夫の時々飛び出す無識な言動の所為で困っています。 | |
| ・ | 나는 당신을 신임하고 있습니다. |
| 私はあなたを信任しています。 | |
| ・ | 수사망은 범죄를 미연에 방지하기 위해 효과적으로 활용되고 있습니다. |
| 捜査網は、犯罪を未然に防ぐために効果的に活用されています。 | |
| ・ | 수사망은 범죄에 관여할 가능성이 있는 인물을 특정하는 데 도움이 됩니다. |
| 捜査網は、犯罪に関与する可能性のある人物を特定するのに役立ちます。 | |
| ・ | 경찰은 수사망을 통해 사건의 전체상을 파악하려고 합니다. |
| 警察は捜査網を通じて、事件の全体像を把握しようとしています。 | |
| ・ | 수사망은 지역 전체에서 수상한 움직임을 감시하고 있습니다. |
| 捜査網は、地域全体において不審な動きを監視しています。 | |
| ・ | 경찰은 수사망을 치고 용의자를 놓치지 않도록 하고 있습니다. |
| 警察は捜査網を張って、容疑者を逃がさないようにしています。 | |
| ・ | 목격 정보를 제공하면 현상금을 받을 수 있습니다. |
| 目撃情報を提供すると懸賞金がもらえます。 | |
| ・ | 케데헌에 한국 풍경이 아름답게 그려져 있어요. |
| ケデホンでは韓国の風景が美しく描かれています。 | |
| ・ | 자라는 턱은 강해, 인간의 손가락도 물어뜯을 수 있습니다. |
| スッポンの顎は強く、人間の指も噛み切ることができます。 |
