<マスの韓国語例文>
| ・ | 일주일 주기로 회의를 합니다. |
| 週に一度の周期で会議を行います。 | |
| ・ | 주기율표에는 원소들이 성질별로 배열되어 있습니다. |
| 周期表には元素が性質ごとに並んでいます。 | |
| ・ | 생애 주기를 연구하는 학자가 늘고 있습니다. |
| 生涯周期を研究する学者が増えています。 | |
| ・ | 심장의 박동에는 주기가 있습니다. |
| 心臓の鼓動には周期があります。 | |
| ・ | 이 실험은 일정한 주기로 반복됩니다. |
| この実験は一定の周期で繰り返されます。 | |
| ・ | 긴장 상태라 현장 분위기가 살벌합니다. |
| 緊張状態で現場の雰囲気が殺伐としています。 | |
| ・ | 불법 행위에는 엄정하게 대처합니다. |
| 違法行為には厳正に対処します。 | |
| ・ | 각종 매스컴에서 섭외 요청이 쇄도하고 있다. |
| 各種マスコミから出演オファーが殺到している。 | |
| ・ | 불당에서는 촛불을 켭니다. |
| 仏堂ではろうそくを灯します。 | |
| ・ | 매일 아침 불당에서 기도합니다. |
| 毎朝、仏堂でお祈りします。 | |
| ・ | 우리는 평화를 추구할 것을 천명합니다. |
| 私たちは平和を追求することを明言します。 | |
| ・ | 중형 자동차를 운전할 수 있습니다. |
| 中型自動車を運転できます。 | |
| ・ | 징역형과 금고형을 비교하면 징역형이 중형으로 분류됩니다. |
| 懲役刑と禁固刑を比べると、懲役刑の方が重い刑に分類されます。 | |
| ・ | 일찌감치 자려고 해요. |
| 早めに寝るようにしています。 | |
| ・ | 그 의견에 동조합니다. |
| その意見に同調します。 | |
| ・ | 죽기 전 마지막 소명으로 알고 진력을 다하고자 합니다. |
| 死ぬ前の最後の使命だと思って最善を尽くしたいと思います 。 | |
| ・ | 연대별로 스포츠 인기가 다릅니다. |
| 年代別にスポーツの人気が違います。 | |
| ・ | 연대별로 옷의 유행이 변합니다. |
| 年代別に服の流行が変わります。 | |
| ・ | 연대별 사진 코너가 있어요. |
| 年代別の写真コーナーがあります。 | |
| ・ | 연대별 인터넷 이용 현황을 분석합니다. |
| 年代別インターネット利用状況を分析します。 | |
| ・ | 이 그림은 연대별 기술 발전을 나타내고 있습니다. |
| この図は年代別の技術進歩を示しています。 | |
| ・ | 아이콘을 화면 좌측 상단부터 순서대로 정렬해서 배치할 수 있습니다. |
| アイコンを画面左上から順に整列して配置することができます。 | |
| ・ | 그는 공부를 열심히 합니다. |
| 彼は勉強を熱心にします。 | |
| ・ | 다른 사람들이 놀고 있을 때 나는 열심히 공부합니다. |
| 他の人が遊んでいる間に、私はたくさん勉強します。 | |
| ・ | 번듯이 선 멋진 건물이 있어요. |
| 立派な建物がまっすぐに建っています。 | |
| ・ | 정장을 번듯이 입고 있어요. |
| スーツをきちんと着ています。 | |
| ・ | 우리 국민이 더는 분열되지 않기를 바랍니다. |
| 私たちの国民がこれ以上分裂しないことを願います。 | |
| ・ | 분열된 의견을 조율하려면 서로의 의견을 존중해야 합니다. |
| 分裂した意見を調整するには、お互いの意見を尊重する必要があります。 | |
| ・ | 국가의 분열은 국제적인 갈등을 초래할 수 있습니다. |
| 国家の分裂は国際的な対立を引き起こす可能性があります。 | |
| ・ | 아직 한 방이 남아 있어요. |
| まだ一発残っていますよ。 | |
| ・ | 한 방 먹이다. |
| 一発かます。 | |
| ・ | 오늘 회원에 가입하면 3가지 혜택을 드립니다. |
| きょう会員に加入された方には3種類の特典を差し上げます。 | |
| ・ | 세금 감면 혜택이 적용됩니다. |
| 税金の減免特典が適用されます。 | |
| ・ | 일부 사람들만 그 혜택을 누릴 수 있어요. |
| 一部の人だけがその恩恵を享受できます。 | |
| ・ | 혜택을 받으려면 조건을 충족해야 해요. |
| 恩恵を受けるには条件を満たす必要があります。 | |
| ・ | 이번 이벤트는 혜택이 정말 많아요. |
| 今回のイベントには特典が本当にたくさんあります。 | |
| ・ | 이번 이벤트는 혜택이 정말 많아요. |
| 顧客にさまざまな特典を提供しています。 | |
| ・ | 고객에게 다양한 혜택을 제공하고 있어요. |
| 顧客にさまざまな特典を提供しています。 | |
| ・ | 그는 장학금 혜택을 받고 있어요. |
| 彼は奨学金の恩恵を受けています。 | |
| ・ | 복지 혜택을 늘려야 한다고 생각해요. |
| 福祉の恩恵を増やすべきだと思います。 | |
| ・ | 회원 가입 시 특별한 혜택을 드립니다. |
| 会員登録の際、特別な恩恵を差し上げます。 | |
| ・ | 이 카드를 사용하면 다양한 혜택이 있어요. |
| このカードを使うとさまざまな特典があります。 | |
| ・ | 우리들의 생활은 다양한 자연의 혜택으로 성립되고 있습니다. |
| 私たちの生活は、さまざまな自然の恵みによって成り立っています。 | |
| ・ | 세금을 불이행하면 벌금이 부과됩니다. |
| 税金を滞納すれば罰金が科せられます。 | |
| ・ | 불이행 시 계약이 해지될 수 있습니다. |
| 不履行の場合、契約が解除されることがあります。 | |
| ・ | 계약 불이행은 법적 책임을 질 수 있어요. |
| 契約不履行は法的責任を問われる可能性があります。 | |
| ・ | 회사에서 야근을 강제하면 문제가 됩니다. |
| 会社で残業を強制すると問題になります。 | |
| ・ | 부모가 꿈을 강제하면 아이가 힘들어요. |
| 親が夢を強制すると子どもはつらくなります。 | |
| ・ | 그 정도의 실수는 용인될 수 있어요. |
| その程度のミスは許容されることがあります。 | |
| ・ | 그 정도의 지연은 용인할 수 있어요. |
| その程度の遅れなら容認できます。 |
