<マスの韓国語例文>
| ・ | 해 뜰 녘에 새들이 노래해요. |
| 夜明けに鳥たちが歌います。 | |
| ・ | 교타자는 팀의 중요한 역할을 합니다. |
| 巧打者はチームの重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 그는 전통 공예를 배우고 있습니다. |
| 彼は伝統工芸を習っています。 | |
| ・ | 핵융합 연구가 진전되고 있습니다. |
| 核融合研究が進展しています。 | |
| ・ | 핵융합은 핵분열과 다릅니다. |
| 核融合は核分裂と異なります。 | |
| ・ | 과학자들은 핵융합 발전을 연구하고 있습니다. |
| 科学者たちは核融合発電を研究しています。 | |
| ・ | 핵융합 에너지는 무한한 가능성을 가지고 있습니다. |
| 核融合エネルギーは無限の可能性を持っています。 | |
| ・ | 핵융합은 태양에서 일어납니다. |
| 核融合は太陽で起こります。 | |
| ・ | 가뭄이 들면 식수 부족 문제가 생깁니다. |
| 干ばつになると飲料水不足の問題が起きます。 | |
| ・ | 가뭄이 들면서 농민들이 걱정합니다. |
| 干ばつになって農民たちが心配しています。 | |
| ・ | 가뭄이 오래 계속되고 있습니다. |
| 干ばつが長く続いています。 | |
| ・ | 가뭄이 들면 물 부족 문제가 심해집니다. |
| 干ばつになると水不足が深刻になります。 | |
| ・ | 황새치가 바다를 헤엄칩니다. |
| カジキマグロが海を泳いでいます。 | |
| ・ | 황새치는 빠르게 헤엄칩니다. |
| カジキマグロは速く泳ぎます。 | |
| ・ | 워크아웃 기간 동안 경영 개선을 합니다. |
| ワークアウト期間中に経営改善を行います。 | |
| ・ | 워크아웃으로 재정 문제를 해결하려고 합니다. |
| ワークアウトで財務問題を解決しようとしています。 | |
| ・ | 자린고비인 친구가 있습니다. |
| ケチな友達がいます。 | |
| ・ | 자린고비라서 돈을 아껴 써요. |
| けちなのでお金を節約して使います。 | |
| ・ | 종이가 디지털 문서로 대체되고 있습니다. |
| 紙がデジタル文書に代替されています。 | |
| ・ | 수작업이 자동화로 대체되고 있습니다. |
| 手作業が自動化に代替されています。 | |
| ・ | 이 부품은 더 좋은 부품으로 대체됩니다. |
| この部品はより良い部品に代替されます。 | |
| ・ | 이번 달에 샌드위치 연휴가 두 번 있어요. |
| 今月は飛び石連休が2回あります。 | |
| ・ | 임박한 위기로 인해 긴장감이 높습니다. |
| 差し迫った危機のため緊張感が高まっています。 | |
| ・ | 회사는 임박한 위기를 겪고 있습니다. |
| 会社は差し迫った危機を経験しています。 | |
| ・ | 상하이에서 사업을 하고 있습니다. |
| 上海でビジネスをしています。 | |
| ・ | 모직과 면의 차이를 알고 있나요? |
| 毛織と綿の違いを知っていますか? | |
| ・ | 이 천은 모직으로 만들어졌습니다. |
| この布は毛織でできています。 | |
| ・ | 모직 정장을 입고 있습니다. |
| 毛織のスーツを着ています。 | |
| ・ | 이 두 사건은 공통적인 배경을 가지고 있습니다. |
| この二つの事件は共通的な背景を持っています。 | |
| ・ | 양쪽에 공통적인 점이 있습니다. |
| 両者に共通的な点があります。 | |
| ・ | 아이가 반항하고 있습니다. |
| 子供が反抗しています。 | |
| ・ | 이 프롬프트는 너무 길어요. |
| このプロンプトは長すぎます。 | |
| ・ | 부족민의 전통을 존중합니다. |
| 部族民の伝統を尊重します。 | |
| ・ | 부족민은 숲에 살고 있습니다. |
| 部族民は森に住んでいます。 | |
| ・ | 이파리가 바람에 날리고 있어요. |
| 葉が風に舞っています。 | |
| ・ | 이파리 한 장이 흔들리고 있어요. |
| 一枚の葉が揺れています。 | |
| ・ | 표기 오류가 있습니다. |
| 表記ミスがあります。 | |
| ・ | 표기 오류가 있습니다. |
| 表記ミスがあります。 | |
| ・ | 금액은 세금 포함으로 표기되어 있습니다. |
| 金額は税込で表記されています。 | |
| ・ | 별세하신 분의 가족에게 위로를 전합니다. |
| ご逝去された方のご家族にお悔やみを申し上げます。 | |
| ・ | 별세하신 분의 명복을 빕니다. |
| ご逝去された方のご冥福をお祈りします。 | |
| ・ | 별세 소식에 조의를 표합니다. |
| ご逝去の知らせにお悔やみ申し上げます。 | |
| ・ | 부부지간에 말 한마디가 상처가 될 수 있어요. |
| 夫婦の間では一言が傷になることもあります。 | |
| ・ | 소상하게 알려주셔서 감사합니다. |
| 詳しく教えてくださってありがとうございます。 | |
| ・ | 정원사는 여러 종류의 꽃을 심는 방법을 알고 있습니다. |
| 庭師はいろいろな種類の花の植え方を知っています。 | |
| ・ | 정원사는 식물에 물을 주는 일도 합니다. |
| 庭師は植物に水をやる仕事もします。 | |
| ・ | 정원사가 잔디를 깎고 있습니다. |
| 庭師が芝生を刈っています。 | |
| ・ | 정원사가 꽃을 심고 있습니다. |
| 庭師が花を植えています。 | |
| ・ | 이 방법이 효과적이긴 해요. 그렇긴 한데, 비용이 많이 들어요. |
| この方法は効果的です。そうなんだけど、費用がかかります。 | |
| ・ | 오늘은 바빠요. 그렇긴 한데, 시간을 내서 만날 수 있어요. |
| 今日は忙しいです。そうなんだけど、時間を作って会うことができます。 |
