<マスの韓国語例文>
| ・ | 길이 복잡해요. 그 때문에 시간이 더 걸려요. |
| 道が複雑です。そのため時間がかかります。 | |
| ・ | 어간을 활용하여 다양한 문장을 만들 수 있습니다. |
| 語幹を使って色々な文を作ることができます。 | |
| ・ | 이 단어의 어간을 아나요? |
| この単語の語幹がわかりますか? | |
| ・ | 어간이 바뀌면 의미도 달라집니다. |
| 語幹が変わると意味も変わります。 | |
| ・ | 어간에 어미를 붙여서 문장을 만듭니다. |
| 語幹に語尾をつけて文を作ります。 | |
| ・ | 뱀장어를 먹으면 힘이 난다고 말합니다. |
| ウナギを食べると元気が出ると言われています。 | |
| ・ | 첫 대면이라서 좀 긴장돼요. |
| 初対面だから少し緊張します。 | |
| ・ | 대면 면접이 어려운 경우 온라인으로 변경할 수 있습니다. |
| 対面での面接が難しい場合、オンラインに変更できます。 | |
| ・ | 대면 회의가 예정되어 있어요. |
| 対面での会議が予定されています。 | |
| ・ | 초면인데 어쩐지 낯이 익어요. |
| 初対面なのに、どこか見覚えがあります。 | |
| ・ | 초면입니다만, 얼굴은 어디선가 본 적이 있는 것 같은 생각이 듭니다. |
| 初対面ですが、お顔はどこかで拝見したことがあるような気がします。 | |
| ・ | 초면이지만 잘 부탁드립니다. |
| 初対面ですが、よろしくお願いします。 | |
| ・ | 아는 사이의 사람과 지나치면 웃음으로 인사한다. |
| 知り合いの人とすれ違ったときに、笑顔で挨拶します。 | |
| ・ | 그 사람하고 안면이 있으신가요? |
| その人と面識がありますか? | |
| ・ | 그 사람하고는 안면이 있습니다. |
| その人とは面識があります。 | |
| ・ | 그렇긴 하죠, 그런데 좀 걱정되는 부분도 있어요. |
| それはそうですが、少し気になる点もあります。 | |
| ・ | 점심은 라면으로 할까요? ― 그렇게 하죠. |
| 昼ごはんはラーメンにします? ― そうしましょう。 | |
| ・ | 중요한 메일은 받은 편지함에 있어요. |
| 重要なメールは受信トレイにあります。 | |
| ・ | 과메기를 먹어 본 적 있어요? |
| 干しサンマを食べたことありますか? | |
| ・ | 심술궂은 언행은 다른 사람을 불쾌하게 만드는 경우가 있어요. |
| 意地悪な言動は、他人を不快にさせることがあります。 | |
| ・ | 심술궂은 발언은 때로는 오해를 불러일으킬 수 있어요. |
| 意地悪な発言は、時として誤解を招くことがあります。 | |
| ・ | 심술궂은 행동은 장기적으로 볼 때 관계를 악화시킬 수 있습니다. |
| 意地悪な振る舞いは、長期的に見て関係を悪化させることがあります。 | |
| ・ | 심술궂은 태도가 문제가 되어 직장 분위기가 악화될 수 있습니다. |
| 意地悪な態度が問題となり、職場の雰囲気が悪化することがあります。 | |
| ・ | 심술궂은 행동은 팀 분위기를 악화시킬 수 있습니다. |
| 意地悪な行動は、チームの雰囲気を悪化させることがあります。 | |
| ・ | 그의 언행은 조금 심술궂게 느껴질 수 있어요. |
| 彼の言動は少し意地悪に感じることがあります。 | |
| ・ | 어린이집이나 유치원에는 실술궂은 일정 수 있어요. |
| 保育園や幼稚園には意地悪な子が一定数います。 | |
| ・ | 어떤 장소에도 심술궂은 사람이 존재하고 있습니다. |
| どんな場所にも、意地悪な人は存在しています。 | |
| ・ | 그 선생님은 심술궂은 성격이라서 모두가 싫어해요. |
| あの先生は意地悪な性格だといって皆が嫌っています。 | |
| ・ | 진통을 겪는 프로젝트를 진행하기 위해 모두 협력하고 있습니다. |
| 難航するプロジェクトを進めるために、みんなで協力しています。 | |
| ・ | 협상은 진통을 겪고 있어요. |
| 交渉は難航しています。 | |
| ・ | 업무차 출장 준비를 하고 있습니다. |
| 業務のために出張の準備をしています。 | |
| ・ | 업무차 회의를 엽니다. |
| 業務のために会議を開きます。 | |
| ・ | 업무차 매일 아침 일찍부터 일하고 있어요. |
| 業務のために毎日朝早くから働いています。 | |
| ・ | 업무차 출장을 갑니다. |
| 業務のために出張に行きます。 | |
| ・ | 이 두 제품은 매우 유사합니다. |
| この二つの製品は非常に類似しています。 | |
| ・ | 여름 방학에 가족 여행을 예정하고 있어요. |
| 夏休みに家族旅行を予定しています。 | |
| ・ | 회사 발표회를 다음 달에 예정하고 있습니다. |
| 会社の発表会を来月予定しています。 | |
| ・ | 다음 회의는 금요일에 예정하고 있습니다. |
| 次の会合は金曜日に予定しています。 | |
| ・ | 결혼식은 내년 봄에 예정하고 있습니다. |
| 結婚式は来年春に予定しています。 | |
| ・ | 이걸 사면 꽤 이득을 봐요. |
| これを買えばかなり得しますよ。 | |
| ・ | 그의 눈이 반짝 빛나요. |
| 彼の目がぴかっと輝いています。 | |
| ・ | 별이 밤하늘에 반짝 빛나고 있어요. |
| 星が夜空にぴかっと輝いています。 | |
| ・ | 여름에는 항상 반소매를 입어요. |
| 夏にはいつも半袖を着ます。 | |
| ・ | 여름이 되면 모두 반소매 옷을 입기 시작해요. |
| 夏になると、みんな半袖の服を着るようになります。 | |
| ・ | 오늘은 반소매 셔츠를 입고 있어요. |
| 今日は半袖のシャツを着ています。 | |
| ・ | 친구랑 같이 공장에 일하러 가요. |
| 友達と一緒に工場へ仕事しに行きます。 | |
| ・ | 아버지는 매일 아침 일하러 가요. |
| 父は毎朝仕事しに行きます。 | |
| ・ | 일하러 가요. |
| 仕事しに行きます。 | |
| ・ | 호두과자를 먹으면 힘이 나요. |
| クルミ菓子を食べると元気が出ます。 | |
| ・ | 우리는 새로운 아이디어를 대환영하고 있습니다. |
| 私たちは新しいアイデアを大歓迎しています。 |
