<マスの韓国語例文>
| ・ | 그들은 그 온라인 매거진을 구독하고 있습니다. |
| 彼らはそのオンラインマガジンを購読しています。 | |
| ・ | 정기 간행물을 몇 년째 구독하고 있습니다. |
| 定期刊行物を数年間購読しています。 | |
| ・ | 저는 그 뉴스레터를 정기적으로 구독하고 있습니다. |
| 私はそのニュースレターを定期的に購読しています。 | |
| ・ | 그들은 그 유료 서비스를 구독하고 있습니다. |
| 彼らはその有料サービスを購読しています。 | |
| ・ | 그들은 그 메일 뉴스레터를 구독하고 있습니다. |
| 彼らはそのメールニュースレターを購読しています。 | |
| ・ | 그녀는 그 블로그를 열심히 구독하고 있습니다. |
| 彼女はそのブログを熱心に購読しています。 | |
| ・ | 독자들은 매달 이 신문을 구독하고 있습니다. |
| 読者は毎月この新聞を購読しています。 | |
| ・ | 매달 잡지를 구독하고 있습니다. |
| 毎月雑誌を購読しています。 | |
| ・ | 사회문제에 대한 정보를 전파하기 위해 SNS를 활용합니다. |
| 社会問題についての情報を広めるために、SNSを活用します。 | |
| ・ | 여성의 라이프 스타일 등 다채로운 장르의 잡지가 유통되고 있습니다. |
| 女性ライフスタイルなど多彩なジャンルの雑誌が流通されています。 | |
| ・ | 여성 패션 잡지는 여전히 인기가 있습니다. |
| 女性ファッション雑誌はいまだに人気があります。 | |
| ・ | 4명이 앉을 자리 있나요? |
| 4人の席はありますか。 | |
| ・ | 내일 집에 손님이 다섯 명 와요. |
| 明日家にお客さんが5人来ます。 | |
| ・ | 인생에는 다양한 전기가 찾아 옵니다. |
| 人生においては、様々な転機が訪れます。 | |
| ・ | 박수를 받는 사람은 큰 에너지와 용기를 얻습니다. |
| 拍手を受ける人は多くなエネルギーと勇気を得ます。 | |
| ・ | 관료들은 지방의 경제 진흥책을 협의하고 있습니다. |
| 官僚は地方の経済振興策を協議しています。 | |
| ・ | 인프라 정비가 급속히 진행되고 있습니다. |
| インフラ整備が急速に進んでいます。 | |
| ・ | 교통 인프라의 정비는 국민 생활의 편리성을 높입니다. |
| 交通インフラの整備は国民の生活の利便性を高めます。 | |
| ・ | 심사 위원의 합의에 의해 수상작이 결정됩니다. |
| 選考委員の合議によって受賞作が決定されます。 | |
| ・ | 기자 회견장 모습을 인터넷으로 볼 수 있습니다. |
| 記者会見の様子をインターネットで見られます。 | |
| ・ | 그녀는 교육에 지대한 공헌을 하고 있습니다. |
| 彼女は教育に多大な貢献をしています。 | |
| ・ | 그녀의 공헌으로 조직은 계속 성장하고 있습니다. |
| 彼女の貢献により、組織は成長し続けています。 | |
| ・ | 그들의 환경에 대한 배려와 공헌을 칭찬합니다. |
| 彼らの環境への配慮と貢献を褒め称えます。 | |
| ・ | 정전 때문에 전기 복구 작업이 시급합니다. |
| 停電のため、電気の復旧作業が急がれています。 | |
| ・ | 도로 복구 작업은 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 道路の復旧作業は順調に進んでいます。 | |
| ・ | 지진 후 도로 복구 작업이 진행되고 있습니다. |
| 地震の後、道路の復旧作業が進んでいます。 | |
| ・ | 복구가 신속하고 원활하게 이루어지고 있다. |
| 復旧が迅速で円滑に進んでいます。 | |
| ・ | 권법의 가르침을 지키고 있습니다. |
| 拳法の教えを守っています。 | |
| ・ | 권법도장에 다니고 있어요. |
| 拳法の道場に通っています。 | |
| ・ | 그는 권법을 배우고 있어요. |
| 彼は拳法を習っています。 | |
| ・ | 호신용 권법을 배우고 있어요. |
| 護身用の拳法を習っています。 | |
| ・ | 호신용 무도를 배우고 있습니다. |
| 護身用の武道を学んでいます。 | |
| ・ | 호신용으로 호신술을 배우고 있어요. |
| 護身用に護身術を習っています。 | |
| ・ | 호신용으로 호루라기를 가지고 있습니다. |
| 護身用にホイッスルを持っています。 | |
| ・ | 연필도 사고 책도 삽니다. |
| 鉛筆も買って本も買います。 | |
| ・ | 커피를 내리는 방법은 많이 있으며, 각각 맛도 다릅니다. |
| コーヒーに多くの淹れ方があり、それぞれ味も違います。 | |
| ・ | 이 프로그램은 지역 주민의 복지 향상의 일환으로 실시됩니다. |
| このプログラムは地域住民の福祉向上の一環として実施されます。 | |
| ・ | 인프라 정비는 도시 개발의 일환으로 이루어지고 있습니다. |
| インフラ整備は都市開発の一環として行われています。 | |
| ・ | 이 행사는 문화 교류의 일환으로 개최됩니다. |
| このイベントは文化交流の一環として開催されます。 | |
| ・ | 조직의 개혁은 경영 전략의 일환으로 실시됩니다. |
| 組織の改革は経営戦略の一環として実施されます。 | |
| ・ | 이 대처는 건강 증진의 일환으로서 행해지고 있습니다. |
| この取り組みは健康増進の一環として行われています。 | |
| ・ | 자원봉사 활동의 일환으로 기부금을 모으고 있습니다. |
| ボランティア活動の一環で寄付金を集めています。 | |
| ・ | 특정 식품이나 성분을 필요 이상으로 많이 섭취하는 것을 과잉 섭취라고 합니다. |
| 特定の食品や成分を必要以上に多くとることを、過剰摂取と言います。 | |
| ・ | 나트륨의 과잉 섭취에 의한 고혈압이나 암을 주로 한 생활습관병이 문제가 되고 있습니다. |
| ナトリウムの過剰摂取による高血圧やがんを主とする生活習慣病が問題となっています。 | |
| ・ | 그녀는 새 거처를 찾는 동안 얹혀살고 있어요. |
| 彼女は新しい住まいを探している間、居候しています。 | |
| ・ | 그녀는 친척 집에 얹혀살고 있어요. |
| 彼女は親戚の家に居候しています。 | |
| ・ | 뭔가 질문이나 궁금증이 있나요? |
| 何か質問や気がかりなことはありますか? | |
| ・ | 물이 끓기까지는 상당한 시간이 소요됩니다. |
| 水が沸くまでには相当な時間がかかります。 | |
| ・ | 어디로 가야할 지 방향을 못 찾고 헤맵니다. |
| どこに行かなければならないか、方向をつかめずさまよいます。 | |
| ・ | 아버지가 이번 달로 정년퇴직합니다. |
| 父が今月いっぱいで定年退職します。 |
